Previous Page  30 / 628 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 628 Next Page
Page Background

XVI

DISCURSO

37 Esta importancia en general del idioma arabe respecto á nosotros

demuestra con evidencia la utilidad de un diccionario completo, qua! es

el presente·, en que su autor ha puesto el mayor estudio

Y.

puntuali–

dad. En el se determina la correspondiente equivalencia de las palabras

de ambas lenguas.

38

Servirá támbien de etimologico para discernir con claridad quales

voces vienen del arabigo, ya reteniendo su propriedad, ó las·que habien–

do recibido corrupcion

ó

mezcla dimanan del propio origen : observa–

cion muy necesaria para alcanzar

su

genuino ó verdadero sentido.

SECCION

II

.

De las tentatz'vas hechas en Espmía en los tres u/timos siglos

para

el

uso etz'mologico

é

inteligencia del arabe.

·

Aunque el arabe fue usado por ocho siglos en España : esto

{!S

desde principios del

VIII

hasta fines del

XV,

en los tres siguientes se ol–

vidó generalmente, y la buena razon politica obligaba

á

ello para restable–

cer nuestras costumbres y gobierno en las provincias recobradas de los

moros.

. 2

Los libros y escrituras que quedaron de su tiempo necesitaban tra–

ductores que las romanceasen para la decision de los pleytos , y los li–

teratos tenían precision de acudir á aquel idioma

p~ra

alcanzar la ver–

dadera inteligencia de las costumbres y sucesos antiguos : por tanto no

se, interrumpió de todo punto aquel estudio.

3

Movia á ello tambien la conversion de los moros del Reyno de

Granada. Con este piadoso objeto Fray Pedro de Alcalá del orden

de

S.

Geronimo escribió un

Arte para ligeramente saber la lengua

arabiga,

que dedicó á D. Fr. Hernando de Talavera, primer Arzobis–

po de Granada dividido en

38

capitulos; colocando al fin de su grama–

tica los principales rudimentos de la doctrina christiana para el uso de

los parrocos y catequistas.

4

Igualmente dió á luz

el

Vocabulista arabigo

en letra castellana,

y

todo lo concluyó en el año de

I

5o1.

La ' impresion se acabó en

Granada en la imprenta de Juan

V

arela de Salamanca á

5

de Febrero

de

1505.

51

Esta gramatica y diccionario tienen la prerrogativa de ser la obra

primera y mas completa que se dió á luz de este idioma en Europ::i.

.6

En el capitulo

37

del arte se halla el alfabeto arabe y el modo de

suplir las letras, que no tienen sonido ni equivalencia en la pronunciacion

y escritura española y latina.

·

7

Hat\:ia sido sin duda de mejor uso que las palabras arabes se hubie–

sen impreso en caracteres propios de aquel idioma : pues no solo las qua·

<

tro letras dobles de que habla

Fr.

Pedro de Alcalá carecen 9e equivalen–

tes en nuestro alfabeto, sino que de las restantes letras arabigas .algunas, co–

mo