PRELIMINAR.
XI
dado al orbe literario en este idioma tratados importantes sobre
1a
historia,
la geografia, historia natural, botanica , ch!mica , medicina, astronomía,
matematicas ' aritmetica ' y todas las ciencias exactas.
I
4 Han sido tambien diligentes en tratar de la gramatica de su lengua,
compilacioridediccio.p.arios(7),y en cultivar la poesia;debiendose
á
ellos la
rima, ó consonancia, como se puede ver en el celebre Eduardo Pocok
(8)
en su tratado de
pros6dia arabica
impreso en Oxford año de
1
66
r.
I
5
Ademas de sus propias composiciones traduxeron los arabes de orden
de los .Califas muchas obras de los filosofos y medicos griegos, por cuyo
medio introduxeron la buena literatura en sus escuelas.
16
Por
la
lectura de Isidoro Pacense se demuestra que los españoles desde
que el Califa Walid ocupó
la
mayor parte de España en el año 93 de
la
hegira, destruyendo el imperio de los godos, se aplicaron sucesívamen·
te al estudio de la cronología é historia arabe. Asi se reconoce por el pa•
ralelo ajustado con la serie de los tiempos, que hace aquel O bispo Pacense
de los Reyes Godos desde Sisebuto con los Emperadores de O riente
y
los Califas hasta el tiempo en que cesa su cronica, que dificultosamente
puede entenderse por los que no estén bien cimentados en
la
historia, he–
chos
y
conquistas de los primeros Califas.
I
7
D.
Blas Antonio Nasarre Bibliotecario mayor
d~
S.
M.
en el pro–
logo que puso
á
la Polygrafia española de
D.
Christobal Rodríguez,
im~
presa· en Madrid año
1738
de orden del Señor Felipe
V
augusto padre de
S. M. y el mas declarado protector de las letras , hecho cargo del predo–
minio que los arabes adquirieron en España, y de la necesidad que
hubo
de su trato mientras dominaron en ella , se explica así:
i
8
,,Los
moros(asíse denominan en nuestros libros !osarabesen gene•
,,ral)
que se apoderaron de España traxeron
á
ella la letra arabe,
y
las fa.
,,mosas escuelas deCordóba (9)produxeronmuchos escritores que conoce–
,,mos, y otros que si dura la actual aplicacion (ro)
á
aprender
la
lengua ara-
TOM. I.
e
2
.
,,be,
(7)
Vease el tomo r de l:i
.Biblioteca dra-
Tubieron tambien la precaucion de dester.
bico-hispana
del Señor Casiri en que se da no-
rar la mitologia ó fabula de sus poemas, em–
ticia de muchos escritores de gramaticas y die-
pleando en su lugar la agudeza
é
imagenes to–
cionarios
ar~bes
, y del progreso de su lengua
madas del natural , y en las sentencias hacen
en las diferentes regiones donde llegaron sus
ventaja
á
otras
n~cionesque ere~
ha er cu -
armas ó suspredicantes.
tivad_o la poesia con mayor esmero.
El Abate D . Juan Andres en su
Origen
y
(9)
Briano Walron en el prolegomenon
p1·ogresos de la literatura
tom.
I
cap.
S
trata XIV tom.
I
de su
P olyglota
impresa en Lon·
tambien de esta materia.
dres año
1657
con referencia
á
Leon
Afri~ano
(8) Esta obra de Pocok que no es comun
habla de las escuelas y colegios en que Jos ara–
tiene el siguiente tirulo:
Scientia metrica , e-
bes enseñaban y cultivaban las ciencias.
rhythmü a, seti tractatus deprosodia a1·abi-
(
10)
El Marques deMondejar en fines del
ca ex auctoribus probatissimis eruta. Oxoni-e
siglo anterior, y principios de éste manejó con
a11110
1
66
r.
.
acierto los historiadores y geografos arabes ,
y
El Sr.Casiri en el codice CCXCIX tom. r
por su medio aclar9 muchos puntos de la histo-
desu
B ibHoteca
arabigadistingue los antiguos
ria de
Esp~~a
y
~frica.
poemas de los arabes anteriores
á
Mahomero, y
Igual d1ligenc1a
pu~o
D . Ju,
de Ferreras
el uso que despues hicieron de la poesia para
en su
Sinopsis historica de España
quando la.
celebrar
l~s
genealogias y hechos de sus mayo-
serie de los hechos le obligó
á
parear nuestros
res: de suerte que no puede mirarse entre Jos
sucesos
~on
lossuyos.
.
arabes la poesia como una profesíon esteril.
El P . Sarmiento escribia sus
memorias so-
bre