Previous Page  380 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 380 / 446 Next Page
Page Background

34

2

DE LA LENGUA

'lDN

asaph'

esto es la

D

Pe

aspirada' o

Phe;

sino que en su lugar se halla un

3,

o

::i

Beth,

en cuya letra acaba.

Asi es ; pero aquel

S,

o

::i

Beth

, allí

es lo mismo que un

D

Phe,

y supone por

él , a causa de el

't(,

o

N

Aleph

inicial de la

diccion y linea siguiente; cuya letra por ser

de pronunciacion suave , ahuyenta la aspi–

racion de la que le precede; y de

')j,

o

D

Phe

que debiera ser , letra de suyo aspirada, la

hace mudar en

S,

o

::i

Beth,

su afin, y del

mismo organo pero tenue: por no herir con

su aspiracion o aliento al '/;(,, o

N

Aleph

que

se le sigue , y porque no suene con él ,

asaph–

súpha

, sino

nsaphsúba;

de lo que aun vere–

mos otro exemplo en nuestra moneda.

En el moderno alfabeto Hebreo no hai

necesidad de esta mudanza de letras para

suavizar la pronunciacion, despues que se

inventaron los puntos vocales , y otros or–

tograficos : porque el

D

Phe ,

pasa de aspi–

rado a tenue , esto es a

D

Pe

(como nuestra

P ) , con solo ponerle en su seno un pun–

tillo, a que llaman

D aghés

lene. Pero en la

ortografia Griega hoi dia las consonantes

finales tenues se mudan en aspiradas , si

es tambien aspirada la letra inicial de la

diccion siguiente; y quando no lo es , se

mantienen sin mudarse. Por exemplo el TI

Griego, qu'e corresponde al

D

Pe

tenue de

los Hebreos , se' muda en

<l> ,

quando aca–

ba con ella la diccion , y la siguiente em–

pieza por vocal aspirada , o que lleva espi–

ritu denso ;

y

asi no dicen ,

ti?r'

~ ,

ex quo,

sino

áq,'

;¡ ,

por ser denso el espiritu del

i'i;

y quando es lene la vocal siguiente , se

conserva el

7r

de la preposicion

Ct'71"0

sin

mudarse, como en

a?r'

á~xñ~ ,

ab initio;

y

esto es general. Plutarco

(a)

dice de los

M acedones, que usan de la B en

lugar de

la F; y tal vez viene de aqui el decirse

en Latin:

a/bus , t1mbo, orbus,

cuyas vo–

ces en Griego suenan :

éÍ.A<po¡

,

éÍ.pipw ,

o~~o¡,

y

otras muchas.

·

Bolviendo a nuestra moneda. La pri–

mera letra de la tercera linea

'/;(,,

es un

N

Aleph :

la segunda '.) , debiera ser un

11

'Thau

para formar con

la

antecedente el articulo

Hebreo

11N

eth,

que indica seguirse un Acu-·

sativo , como entre los Latinos despucs de

las preposiciones

ad,

o

in,

de movimiento;

pero en mi juicio es un

i:i

'Teth ,

puesto en

lugar de

11

'Thau,

por respeto al otro '!( , o

N

Aleph

que se Je sigue , y con que comien–

za la diccion imediata , para quitarle la as–

piracion. D e suerte que como antes el

')¡

o

D.

Phe

se mudó en

S,

o

::i

Beih,

por no

~s­

p1rar al '!(, o

Ñ

Aleph,

que se le sigue : asi

tambien aqui por la misma razon el

f1

o

11

Thau ,

esto es , la T aspirada se muda en

'.) ,

t'.l

'Teth,

o T tenue. L os Griegos mu–

dan ho1 d1a la

T

en

E>,

o la

t

en

th ,

siem–

pre que la diccion siguiente empieza por

vocal aspirada ; y asi dicen

;,¡a

1 :

=S'

É~s-ov

;

P,erO

Conservan

eJ

T

en la

preposi–

c1on

Ha:T~,

y..

en ptras voces,

quando

es

lene

la vocal que, se les sigue, como en

1<a:T'

ÉtxÓva

:

x.aT'

iµe

&c.

La tercera letra'!(, hemos ya dicho que

es un

N

Aieph:

la quarta

')j,

es un

D

Phe:

la quinta

fl,

un

11

'Thau ,

conocida por tal

~:a\~as

1

:~;~~~set~a:n~~r\~c~~;~~;a ~~,~~~º~~

man esta leyenda Hebrea:

11DN t'.>N

et oph¡th,

o

apheth,

o

épheth

;

y

de ellas las dos prime–

ras son el articulo Hebreo

11N

eth,

de Acu–

sativo , aunque suavizada la

'Th

, y muda–

da en su tenue T : y este articulo vale lo

mismo que

ad,

o

in ,

de movimiento entre

los Latinos : las tres siguientes

11DN

opheth,

o

épheth

valen en Latin :

a:rnrium, thesau–

rus, tributum, census annuus :

porque todo

eso significa esa voz en Caldeo, segun los

RR. Sn/omon

,

Aben-Ezrn

, y

Elins

, cita–

dos por Buxtorfio y Guido Fabricio ; aun–

que

R. D avid Kimchio

, celebre Español,

que Jlorecio a fines del siglo XII. quiere

que signifique :

fuerza

o

f ortaleza : ro–

bur.

E n efecto en el L ibro

I.

de Esdras

cap. 4.

y.

r3. donde se halla unicamente

esta voz , se interpreta en la version de San

Geronirno :

nnnui redditus;

en la de los Se–

tenta :

vectigal ;

en la Española de Ferra–

ra :

tributo

; y lo mismo en la Interlineal

de Santes Pagnino.

Las dos letras

~'

,

'!/

'Tsadc

, y

9, ;

Resch

de la quarta linea , unidas forman

la

voz

9~,

i'!I

Tsór,

corno llamaban los Hebreos

a la Ciudad de Tiro ; y la Biblia Española

de Ferrara siempre la nombra :

Zor.

(a)

yQ:.p

U..1rt Tg

dl ,

T~

U

XP~VT"Glf

.6.0 1.(flo11 ,

)(St-&

á.mp

MctKd'ó,H (

Ili

1

A1?i'mn yctp,

i'Ji<.t'

/3ct.Ae1.–

%.p~r,

i'..;t1'

BieJ~i'x.1.¡,

AiywrH )

d.M'

U..1T1

1

1

g

n.

In Hellenic. Quccsr. Ed. l'aris.

1cí24.

T.

1 .

pag.292,