Previous Page  375 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 375 / 446 Next Page
Page Background

DEL ALFABETO Y LENGUA

DE LOS FENICES,

y

D

E

S U S

C O

L

O

N I A S.

Para ilustracion de un lugar de Salustio , en que ha–

blando de la Ciudad de Leptis , dice :

E ius civitatis

lingua modo conversa connitbio Numidaritm.

fogurth.

LXXVII.

EL lenguage de los Leptitanos estaba

( dice

Salustio )

mui alterado por el comercio

y

ma–

trimonios con los Númidas.

Entiende este Au–

tor por el

lenguage de los L eptitanos,

el Fe–

nicio o de los Sidonios , cuya Colonia era

Leptis , como dixo poco antes. Este lengua.

ge Fenicio era sin controversia alguna un

dialecto de la Lengua Hebrea, muí seme–

jante a ella, y facil de entender para los

Israelitas , que vivían del otro lado del Jar–

dan; los quales entendían tambien a los Fe–

nicios , a los Palestinos o Filisteos , y al

resto de los habitadores de la tierra de Ca–

naan.

San Geronimo

llama a laLengua Feni–

cia

confin en gran parte de la H ebrea (a};

y

aun a la Punica (esto es , a la de los Fe–

nices Africanos , o L-ibo-Fenices ) la da el

titulo de

m

comarcana ( b) ;

siendo así que

dista un gra<lo mas de la madre comun. Lo

mismo dice en varias partes

SanAgusti11

Obis–

po de Hipona la Real , donde aun en su tiem–

po la Lengua Punica era vulgar

(

c)

;

y en

la exposicion, que empezo, de la E pistola de

S. Pablo a los Romanos

(

d)

añade , que los

rusticas de aquellas cercanias preguntados:

quienes, o de quegenteeran?

respondian, que

Cananeos

,

esto es , originarios de la tierra

de Canaan , o descendientes de

Canaan

nie–

to de Noe , cuyo primogenito

Sidon

fun–

do y dio su nombre a la Ciudad asi. llamada.

Pero mas que todo lo convence el he–

cho de Rahab la huespeda de Jerico , la

qual , aunque tuvo una conversacion mui

larga con los exploradores que J osue ha–

via embiado a aquella Ciudad : no huvo ne–

cesidad de interprete para que se entendie–

sen mutuamente, como consta del

q p.

2.

de Josue: lo que no sucedía así a los Egip–

cios; y esto dio ocasiona Joseph para ha–

cer creer a sus hermanos , que necesitaba de

interprete para entenderlos

(e)

.

Ni solo el idioma, sino tambien el alfa–

beto y letras , o caracteres de los Fenices

son en su fondo Hebreos , y se tomaron de

(•) Sup. hai. lib. 7. cap. 19.

(b)_

Sup. Genes.

)6.

14.

(e)

_Epist.

44.

a Maximo Madaurcnse. =

In

Psalm. 118.

in

fin.= Lib.

1.

locuuonum m Gen.

c.

S. et ahb1.

(d)

C.

l ) .

(<) Gen.

41.15.