Previous Page  371 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 371 / 446 Next Page
Page Background

AL JUGURTA.

333

fuegos.

Salustio :

ac statim milites cama/os

csu in castris

,

ignisque quam

creberrimos

jieri. Cortio

lee :

ac statim milites camatos

esse: in castrís ignis quam creberrimos jieri.

La interpunccion y division de él :

in cas–

tris í'gnis creberrimos fieri

>

me parece bien;

y la confirma el Escurialense primero, y

el impreso del año

1475.

No asi el :

ca'–

natos esse

,

en el sentido en que este Au–

tor lo toma. Nuestra Version dice lo mis–

mo :

y enciendan en ellos

,

esto es en los

reales , muchos Juegos.

166

Pag.

278.

l.

5. y sig.

Despues de

lo qua!

(de haver encendido muchos

fue–

gos)

marchan secretamente a la primera hora,

esto es

a la primera ronda.

Salustio :

pri–

ma. vigilia.

Sabese que los Roma,nos tenian

d1v1d1da la noche en quatro v1gtl1as , o ron–

das de a tres horas ca<la una , mas o menos

!asgas segun los tiempos ; y asi el :

prima

vigilia

,

es lo mismo que :

antes de haver

pasado la quarta parte de la noche.

167

Pag.

279.

l.

2.

y sig.

fi¿ue quanto

con mas denuedo expongan sus vidas

,

tanto

estarán mas seguros.

Habla Sila con sus sol–

dados. No mucho antes havia dicho Salus–

tio pag.

244.

c.

2 .

fartissumum quemque tu–

tissumwn;

y en el Carilina pag.

9r.

c.

l:

audacia pro muro habetur.

168

Pag.

28r.

l.

r.

y sig.

r

asi

(ha–

bla Boco por medio de su confidente D a–

bar, con Sila)

que nada rezeláse del mensa–

gero ·de 'jugurta: que lo havia admitido pa–

ra tratar con menos embarazo de los intereses

de

ambos.

Refierelo al de los Romanos

y

al

suyo. Salustio:

accitum

;

otros:

admissum,

y :

adhibitum.

El Codice de mi uso :

advo–

catum esse.

El impreso de

1475 :

illum ac–

civerat.

Los dos Escurialenses omiten esta

voz , y lo mismo hace

Cortio

;

pero la se–

rie misma esca pidiendo alg'!na palabra,

con que se traven los miembros del periodo.

169

Pag.

282.

l.

5.

y sig.

Luego el in–

terlocutor D abar jura religiosamente a satis–

Jaccion de ambos

(esto

~s

de Sila y Boco);

y el R ei comienza así :

etc.

Este lugar en

los Codices M.S. e impresos esca sumamen–

te alterado; y es ocioso poner sus variantes.

He seguido el texto del impreso del año

147

5.

que me ha parecido mas natural y

sencillo.

Pra:terea

(dice)

D abar internun–

cius

sandC

iurat ex sententia ambobus

;

ac

sta~

tim sic R ex incipit. Cortio :

en lugar de:

sanct't Íurat ex sententia etc.

lee :

sanctus vir

et ex sententia

etc. lo que tampoco me pa–

rece mal.

170

Pag.

282.

l.

8.

y sig.

'Jamas crei

(dice Boco)

que un R ei qua/ yo soi, el mayor

que en estas tierras se conoce

,

y

el mas pode-–

roso de quantos tengo noticia

,

pudiese estar en

obligacion a un particular.

Revistese aqui

Salustio del caracter de Boco , y figuran–

dose de qué suerte hablaria un Rei gran–

de , pero poco i

1

ustrado por falta de trato

con gentes cultas , le hace hablar con

el

fasto y altaneria , que demuestra el exordio

de su arenga. M ui al contrario piensan

los Reyes sabios y experimentados.

171

Pag.

282.

l.

16.

y sig.

El haver yo

(<lice Boco a Sila)

necesitado alguna vez,

me ha producido tu amistad

,

que aprecio mas

que quanto tengo.

Salustio :

Fuerit mihi eguis–

se aliquando

,

pretium tuee amicitite

;

como si

dixera :

doi por bim empleada el no poder ya

decir

,

como antes

,

que a nadie he necesitado,

a trueque de haver adquirido

,

y como compra–

do a este precio tu amistad

;

y por eso me ale–

gro yo de lo que otros sentirían : id imminu–

tum, quod ceteri do/ere solent, ego laJtor. Fue–

rit mihi

etc. Un lugar hallo semejante en

O vidio

M etam.

VI.

356.

en que Niobe di-

ce a los rusticos:

.

H austus aquaJ mihí nectar erit : vitamque

Jatebor

.Accepisse simul:

vitam dederitis in unda.

T ambien en la interpretacion de este lugar

están mui varios los Notadores. Este sen–

tido me parece el mas natural, y ajustado

a la sentencia

y

sintaxi.

172

Pag.

283.

l.

6.

y sig.

Porque

en

mi juicio

(prosigue Boco)

menos vergonzoso

es para un R ei ser vencido por las armas,

que en generosidad.

Este es un sentimiento

natural en un Rei ,

y

que no necesita de

aprenderse. Nace con todos. Por eso Salus–

tio lo acomoda diestramente a Boco , y ha–

ce como que se desahogue con Sila mani–

festandole su gratitud ,

y

la hidalguia de su

pecho.

173

Pag.

283.

l.

17·

y

sig.

En

lo de–

mos si otra cosa quisieres digna de mi

y

de vos–

otros , te la concederC gustoso.

Cierra su aren–

ga Boco con otra expresion , dirigida a

manifestar su generosidad. Porque como

Salustio no tendria quizií noticia de las

particulares calidades de Boco: procura ha-