Previous Page  343 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 343 / 446 Next Page
Page Background

AL JUGURTA.

!11111 sua regna·vit. Cirlam autem reliquamque

Syphacis Numidiam Romani in provincitefar–

mam redegerunt.

E n prueba de lo qua! trae

una autoridad de Apuleyo , que a la

ver,

dad hace poquisima fuerza; pero que fuer•

za puede hacer , si todo ello es expresamen–

te contra lo que Salustio afirma poco des–

pues , pag. 118. c. 2. y 119'.c.

L

f/er~m

ego

(dice Aderbal al Senado)

11sji111bus eiec–

tus sum , quos maioribus meis Populus

Ro1~anus

dedit : unde patcr et nvus meus

,

una

vobucum

expulere Syphacem et Carthaginiemes.

N o tuvo

Cortio ,

a lo que parece , presente este

l u~

gar, y eso le hizo confundir los t.iempos , y

adelantar el en que

Madauro,

patna de Apu·

leyo , se hizo Colonia, y la. N.umidia., que

fue de Sifax, se hizo Provincia del Impe–

rio Romano.

7

Pag. ro9. l. r2. y sig.

Pequeño erar

tu Jugurla , quandn m_uerto

t~t

padre ,

y

v1~11-

dote pobre : : te recog¡ en

1111

_casa.

Salustto:

in meum regnum

accept.

Entiendo el :

reg–

num

por lo mismo que :

regiam ,

aunque na

he hallado para ello autoridad; y eso es lo

que poco antes dixo ,

pag.

104'. c.

r.

lu–

gurthamque

jilium

Man~staba'.IS

: :

.

eodem

cu/tu quo /iberos suos

dom1

haburt.

N 1 pue–

de entenderse de otra suerte , porque Mi–

cipsa no adoptO, ni diOparte en su reino

a J ugurta hasta despues de su

bu~lta

de

N umancia. L os Codices del Escunal , el

mio, el impreso de r475. todos uniformes:

regnum.

8

Pag.

n1.

l. 17. y sigg.

Pero H iemp–

sa/, el menor de los hermanos:: se sentO ime–

cliato y a la mano derecha de Aderbal.

Salus–

tio dice :

dextera Atherbalem

adsedit.

La

palabra :

imediato,

la he añadido por lo que

despues sigue :

ne medius ex tribus

,

quod et

apud Numidas ho11ori ducitur, l11gurtha

fa–

ret.

Con solo sentarse 1-l iempsal a la de–

recha de su hermano , no huviera evitado

el riesgo de que Jugurta se sentase en me–

dio de los dos , si

n~

se huviern puesto jun–

to a Aderbal. Ademas de quc el :

adsedit,

en toda propriedad Latina significa :

sen–

tarse junto

,

o

cerca.

9

Pag.

11 3.

l.

9.

y

sig.

H allabase

rliempsnl eu el lugar de Tirmida. Ce/ario

Ljb, IV. 5. p. 913. dice que no se sabe

donde estuvo este Pueblo. Yo lo colóco

en el mismo confin de la

Numidia propria,

o

de los Masrylas

,

y de la Africa Proconsu-

lar o Z eugitana , a la orilla izquierda del

rio Tusca , que dividia los dos Imperios;

no porque en Salustio halle fundamento,

ni congetura para ello , sino porque en esas

'cercanias lo pone

M . D e/' Is/e

en su M apa

de Africa , es a saber en la ribera derecha

de dicho rio, lo que no me parece verosimil:

porque no havia Hiempsal de haverse salido

fuera de su imperio ; y mas haviendo poco

antes dicho Salustio:

que los R eyes se fueron

cada uno cerca de los L ugares donde estaban los

tesoros.

ro

Pag.

u3.

l.

ro.

Estaba casualmente

hospedado en casa de 1111 vecino , que por haver

IZdo L utor de: : Jug11r1a.

Qye fuesen en–

tre los Romanos los Lictores , es cosa mui

sabida; no asi lo que este empleo serla en

N.umidia : pero es creible que fuese el

mismo que en Roma, o que tuviese con

el mucha semejanza; y aun' que por res–

peto a ella diese Salustio a este, de quien

tratamos ,

el

nombre Romano de

Lictor:

porque es natural que

ignoráse cómo se

llamaban en N umidia los que tenian este

oficio. Por la misma razon pudo Salustio

Hamar

Togados

a los ciudadanos de Cirta,

111/ra

pag. 135. c.

r.

r r

Pag.

r

15. l. r8.

y

sig.

L os mensage–

ros

(de J ugurta)

segun el orden que tenían

de su

Rci

,

regalaron esplendirlamente a sus

huespedes y camaradas.

Salustio :

H ospitib11s

alzzsque:: magna munera misere.

Puse aqui:

camaradas_~

porque entiendo que la pala–

br'::

hosprtrbus

se refiera a los amigos , com–

paneros , o por decirlo asi ,

contubernales

suyos en la guerra de Numancia: los que

Je ei:gneron, y como dice

pag.

107. c.

2 .

pollwtando accenderun/

,

si Micipsa R ex occi–

disset , /ore uti solzu imperio Numidite poti–

retur :

lo que hizo tanta impresion en su

animo , que no basto para contenerle la

s~bia

advertencia de .Scipion en su despe–

dida para la N um1dia

pag.

108. c. 1 :

si

permanere vellet i11

suis artibus , ultra illi et

g(oriam

,

et regnum venturum

;

sin properan–

/rus pergeret

,

suamet ipsum pecunia pra:cipi–

tem casurum

,

como sucediO.

12

Pag.

118. 1.

J.

Nuestra familia

(di–

ce Aderbal)

trovo amistad con

el Pueblo

R omano en tiempo d<

la guerra de Car/ago,

en que mas era

para

apetecida su buena

fe,

que su fortuna.

Refierelo Salustio a la se–

gunda guerra Punica ;

y

es cierto que