Previous Page  346 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 346 / 446 Next Page
Page Background

3 12

N OTA S

Sacr.

J.

24.

y

estaba en la Africa Procon–

sular o Z eugitana, no Jexos de Utica , a

la orilla de una gran laguna que solia lle–

narse con

las aguas del mar. D escriben

su sitio

Scylax

,

DioiWro Siculo

,

y

otros

H istoriadores

y

Geografos. Esta fue la mas

antigua de las dos ,

y

a la que se cree que

se refiere en este

1

ugar Salustio. Hoi no

queda de ella memoria, segun

Bochar/

en el

lugar citado, el qua] pretende haverse lla–

mado :

Hippo

de la voz

Siriaca,

y

Arabi–

ga

:11)1 :

hub

,

que significa :

laguna

,

o

es–

tanque;

y

tambien :

seno

,

o

ensenada

;

y

di–

ce que uno

y

otro significado quadra mara–

villosamente a la situacion de esta Ciudad.

Otros han querido ridiculamente derivar

esta voz del Griego:

17r7ro¡ ,

equus,

como

que este Pueblo se llamáse :

stabulum

,

o:

equilia.

M aravillosa es la variedad que hai

entre los Autores asi antiguos como del

medio tiempo en el modo de escribir

el

nombre de este Pueblo, que puede verse

en

Bochar/

en el lugar citado ,

y

en

Ce/a–

rio

l

V.

4.

Sect.

2.

2

r

Pag.

r

3

1.

l.

1

3.

/fdrumeto

,

Ciudad

de

la Provincia llamada Bizacena litoral,

porque segun

Bochar/

I.

2

5.

col.

49

r.

Ce/a–

rio

,

y

otros huvo dos

Bizacios ,

o dos partes

de una misma Provincia, una en la costa,

y

otra tierra adentro, ambas fertilisimas en

granos , tanto que

Plinio

XVIII.

10.

dice:

que el Procurador que alli tenia Augusto,

le embio :

ex

11110

grano (vix credibile dic–

tu) quadringenta paucis

111inus

germina.

Por

esto se cita una inscripcion

ap. Smetium

en que se llama a esta Ciudad : COLO–

NIA : : : FRUGIFERA HADRUME–

TI A ;

y

Bochar/

I.

24.

deriva su nom–

bre de

las

voces Hebreas o Fenicias

;nm ¡ y;¡

hatser meáh

,

que equivalen a:

1·egio centum

,

entendiendo :

mensurnrum.

Véanse en el otras etimologias que dan a

esta voz

Escaligero

,

Drusio

,

y Casaubono.

22

Pag.

13r.

l.

r3.

Leptis.

T ambien

huvo en Africa dos Ciudades de este nom–

bre , la

gratule

y

la

pequeiía.

Esta estaba en

la Bizacena litoral, vecina

y

al oriente de

Adrumeto ; la

grande

mucho mas ázia el

E gipto en

la misma costa , entre las dos

Sirtes

, como la describe Salustio pag.

223.

c.

2 ;

y

esta es

la de que aqui

habla Salustio , como se <lira en la no–

ta

98.

pag.

223.

Silio III.

ji.

256.

la Ua.

ma :

Sarrana

,

esto es

'Tyria

u

originaria

de Tiro

;

pero aunque aqui Salustio no

determina , que Fenices fueron

los que la

fundaron : lo expresa despues en la misma

pag.

223.

c.

2.

diciendo:

Id oppidum ab

Sidoniis conditum.

Su nombre seguramente

es Fenicio o Punico.

Leptis nomen Puuicum

(dice

Bochar/

I.

24.

c.

48 r. )

i\J.?

lebeth

stationem signijicat

;

y

en efecto la tenia

Leptis

y

mui segura, como dice Lucano

IX:

ji.

949·

Proxima Leptis eral , cuius statione quieta

Exegére hy,¡mem.

Vease la nota

98.

pag.

223.

23

Pag.

132.

l.

1.

Cirene Colonia de

101

r

ereos :

esto es de los habitadores de

'Thera,

isla del mar de Creta, a la que Strabon

I.

57.

ll~ma,

melropolf

,

e,st~

es :

:nadre ,de Cire–

ne

:

n 0 npa

f"Tf07roAI¡ m

'ni>

Kupn"'1¡.

En

efecto era esta Ciudad Colonia de los Grie–

gos,

y

nada tenia que ver con los Fenices;

y

asi no creo se halle moneda alguna de

ella con inscripcion Fenicia. Griegas hai

muchas ,

y

en quantas he visto se lee:

KYPA

,

señal de que en

'Thera

estaba en uso

el dialecto D orico. En

el

T.

IX.

de las

Memorias de la Real /!cad. de las lmcr. y Be–

llas Letras

desde la pag.

391.

se halla una

Historia de Cirene , que dexo sin concluir

su Autor

M . Hardion

,

y

es verdaderamen–

te obra mui digna.

24

Pag.

r35.

l.

8.

r

sino huviera sido

por la muchedumbre de los del Pueblo

etc. Sa–

lustio:

Et

11/

multitudo togatorum.

E ntienden

u¡ui

Dan. Crispino

y

Cortio :

los

Romanos,

cuya vestidura propria era la

Toga.

Yo creo

que Salustio contrapone en este lugar los

que llama

'TogatÍQs ,

a los

militares,

o

solda–

dos;

y

que los llama con el nombre que en

R oma se daba a los del Pueblo , esto es a

los Ciudadanos no armados ; al modo que

en la nota

10.

pag.

r

13.

se dixo, que llamo

con el nombre Romano

Lictor

,

al confi–

dente de

J

ugurta, de quien se valio para fal.

sear las llaves de las puertas de la casa en

que estaba hospedado Hiempsal en Tirmi–

da. Asl entienden esta voz

l. Chr. So/di:

J.

Balc!io.

y

otros Antiguos,

y

a mi me pa–

rece esta significacion mas natural,

y

con–

veniente al hecho de que se trata.

25

Pag.

r40.

l.

14.

y

sig.

Aquel Marco

Scauro de quien se hablo antes

,

Comul que

havia sido

,

y que a la sazo11 era Principe del