3 12
N OTA S
Sacr.
J.
24.
y
estaba en la Africa Procon–
sular o Z eugitana, no Jexos de Utica , a
la orilla de una gran laguna que solia lle–
narse con
las aguas del mar. D escriben
su sitio
Scylax
,
DioiWro Siculo
,
y
otros
H istoriadores
y
Geografos. Esta fue la mas
antigua de las dos ,
y
a la que se cree que
se refiere en este
1
ugar Salustio. Hoi no
queda de ella memoria, segun
Bochar/
en el
lugar citado, el qua] pretende haverse lla–
mado :
Hippo
de la voz
Siriaca,
y
Arabi–
ga
:11)1 :
hub
,
que significa :
laguna
,
o
es–
tanque;
y
tambien :
seno
,
o
ensenada
;
y
di–
ce que uno
y
otro significado quadra mara–
villosamente a la situacion de esta Ciudad.
Otros han querido ridiculamente derivar
esta voz del Griego:
17r7ro¡ ,
equus,
como
que este Pueblo se llamáse :
stabulum
,
o:
equilia.
M aravillosa es la variedad que hai
entre los Autores asi antiguos como del
medio tiempo en el modo de escribir
el
nombre de este Pueblo, que puede verse
en
Bochar/
en el lugar citado ,
y
en
Ce/a–
rio
l
V.
4.
Sect.
2.
2
r
Pag.
r
3
1.
l.
1
3.
/fdrumeto
,
Ciudad
de
la Provincia llamada Bizacena litoral,
porque segun
Bochar/
I.
2
5.
col.
49
r.
Ce/a–
rio
,
y
otros huvo dos
Bizacios ,
o dos partes
de una misma Provincia, una en la costa,
y
otra tierra adentro, ambas fertilisimas en
granos , tanto que
Plinio
XVIII.
10.
dice:
que el Procurador que alli tenia Augusto,
le embio :
ex
11110
grano (vix credibile dic–
tu) quadringenta paucis
111inus
germina.
Por
esto se cita una inscripcion
ap. Smetium
en que se llama a esta Ciudad : COLO–
NIA : : : FRUGIFERA HADRUME–
TI A ;
y
Bochar/
I.
24.
deriva su nom–
bre de
las
voces Hebreas o Fenicias
;nm ¡ y;¡
hatser meáh
,
que equivalen a:
1·egio centum
,
entendiendo :
mensurnrum.
Véanse en el otras etimologias que dan a
esta voz
Escaligero
,
Drusio
,
y Casaubono.
22
Pag.
13r.
l.
r3.
Leptis.
T ambien
huvo en Africa dos Ciudades de este nom–
bre , la
gratule
y
la
pequeiía.
Esta estaba en
la Bizacena litoral, vecina
y
al oriente de
Adrumeto ; la
grande
mucho mas ázia el
E gipto en
la misma costa , entre las dos
Sirtes
, como la describe Salustio pag.
223.
c.
2 ;
y
esta es
la de que aqui
habla Salustio , como se <lira en la no–
ta
98.
pag.
223.
Silio III.
ji.
256.
la Ua.
ma :
Sarrana
,
esto es
'Tyria
u
originaria
de Tiro
;
pero aunque aqui Salustio no
determina , que Fenices fueron
los que la
fundaron : lo expresa despues en la misma
pag.
223.
c.
2.
diciendo:
Id oppidum ab
Sidoniis conditum.
Su nombre seguramente
es Fenicio o Punico.
Leptis nomen Puuicum
(dice
Bochar/
I.
24.
c.
48 r. )
i\J.?
lebeth
stationem signijicat
;
y
en efecto la tenia
Leptis
y
mui segura, como dice Lucano
IX:
ji.
949·
Proxima Leptis eral , cuius statione quieta
Exegére hy,¡mem.
Vease la nota
98.
pag.
223.
23
Pag.
132.
l.
1.
Cirene Colonia de
101
r
ereos :
esto es de los habitadores de
'Thera,
isla del mar de Creta, a la que Strabon
I.
57.
ll~ma,
melropolf
,
e,st~
es :
:nadre ,de Cire–
ne
:
n 0 npa
f"Tf07roAI¡ m
'ni>
Kupn"'1¡.
En
efecto era esta Ciudad Colonia de los Grie–
gos,
y
nada tenia que ver con los Fenices;
y
asi no creo se halle moneda alguna de
ella con inscripcion Fenicia. Griegas hai
muchas ,
y
en quantas he visto se lee:
KYPA
,
señal de que en
'Thera
estaba en uso
el dialecto D orico. En
el
T.
IX.
de las
Memorias de la Real /!cad. de las lmcr. y Be–
llas Letras
desde la pag.
391.
se halla una
Historia de Cirene , que dexo sin concluir
su Autor
M . Hardion
,
y
es verdaderamen–
te obra mui digna.
24
Pag.
r35.
l.
8.
r
sino huviera sido
por la muchedumbre de los del Pueblo
etc. Sa–
lustio:
Et
11/
multitudo togatorum.
E ntienden
u¡ui
Dan. Crispino
y
Cortio :
los
Romanos,
cuya vestidura propria era la
Toga.
Yo creo
que Salustio contrapone en este lugar los
que llama
'TogatÍQs ,
a los
militares,
o
solda–
dos;
y
que los llama con el nombre que en
R oma se daba a los del Pueblo , esto es a
los Ciudadanos no armados ; al modo que
en la nota
10.
pag.
r
13.
se dixo, que llamo
con el nombre Romano
Lictor
,
al confi–
dente de
J
ugurta, de quien se valio para fal.
sear las llaves de las puertas de la casa en
que estaba hospedado Hiempsal en Tirmi–
da. Asl entienden esta voz
l. Chr. So/di:
J.
Balc!io.
y
otros Antiguos,
y
a mi me pa–
rece esta significacion mas natural,
y
con–
veniente al hecho de que se trata.
25
Pag.
r40.
l.
14.
y
sig.
Aquel Marco
Scauro de quien se hablo antes
,
Comul que
havia sido
,
y que a la sazo11 era Principe del