Previous Page  344 / 446 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 344 / 446 Next Page
Page Background

3

IO

NOTAS

quando Masinisa abuelo de Aderbal se alio

con Publio Cornelio Scipion, llamado des–

pues

Africano

,

el mayor

, estaban florecien–

tes las cosas de los Cartagineses , no solo

en Africa, sino tambien en España, don–

de mas que las armas peleo a favor de los

Romanos la magnanimidad

y

cortesania de

su

insigne G eneral. E l principio de la

alianza fue este. Havia Publio Scipion pe–

leado

y

vencido a Asdrubal hijo de Amil–

car junto a Becula Ciudad de Andalucia,

que Bochart

( Geogr. Sacr.

f .

34.

)

cree

que sea el

Obulco

de Ptolemeo ,

y

hoi di–

cen ser:

Porcuna.

Entre los Africanos pri–

sioneros , que se vendian por esclavos, se ha–

llo un niño ya grandezuelo, de bella dis–

posicion

y

presencia. El

~estor

que asis–

tia a la venta quiso saber quien era ,

y

se

le dixo, ser de sangre Real. Embióle con

esto a Scipion, el qua! haviendole pregun–

tarlo :

quis, et cuias , et cur

id

eetatis in castris

fuisset

!'

Numidam esse, ait : Massivam po–

pulor<S vacare : orbum a patrefaclllm

,

apud

maternum ovwn Galam Regem Numidarum

educatum : cum avunculo Masinissn

,

qui

1111-

pcr cum equita/u subsidio Carthagi11iensibus

venirse/, in H ispaniam traiecisse. Prohibitum

propler ttJtatem a M asinissa

,

nunqua>n ante

prcelium iniisse. Eo die

,

quo pugna/um cum

R omanú esset, inscio avunculo clam armis

cquoque sumpto in aciem exiisse: ibi prolapso

equo effi1sw11 in p.-tt!ceps

,

captum ab Romanis

esu. Scipio cz'un nsservari

Numidam iussiuet:::

vomtum cum

interrogat :

velletne ad M asi–

nissam reverti?

quum effusis gaudio lacrymis,

cupcre vero ,

diceret

;

tum puero annulum

ou–

·reum

,

tunicmn lato clavo cum H ispano sngu–

lo

,

et aurca Jibula

,

equumque ornatum donnt,

iussisque prouqui quoad vel!et equitibus , dimis–

sit.

Asi Livio XXVII. 19. No olvido ja–

mas esta cortesanía M asinisa : por lo que

en la primera conferencia que tuvo con Sci–

pion , ame todas cosas

le dio gracias,

defratrisjilio remisso

(Liv. XXVIII. 35.),

quedando mas prendado de su generosidod

y

grandeza de animo;

y

este fue todo el funda–

mento de abandonar Masinisa a los Carta–

gineses ,

y

seguir,

como siguio

desde

enton–

ces constantemente , el partido de los Ro–

manos. Fue esto en el fervor de la guerra

Punica segunda , por los años 546. de Ro–

ma. N ótese que en el primer lugar de Li–

vio, el niño M asiva llama a Masinisa

avun-

culum;

y

en el segundo, Masinisa llama a.

Masiva

fratris jilium,

lo que indica la pro...

pria significacion de aquella voz. Pusose

tambien con cuidado, hablando de Scipion,

su distintivo o cognombre de

Africano, elma–

yor

: para no confundirle con

Scipion Afri–

cano

,

el menor,

que se llamO:

Emílíano,

ce–

lebre por haver triunfado de Numancia

y

de Cartago.

13

Pag. 126.

l.

2. sig.

Era el princi–

pal de estos Emilio Scauro.

Vease la nota 25.

p.

140.

Su prenombre era

Marco ,

de quien

habla Cicercn con elogio I.

O/fic.

22.

y

en

otras partes. Salustio , en mi juicio , hace

aquí sobresalir su integridad, diciendo que

fue entre todos el que mas se opuso al des–

caro con que regalaban los mensageros de

J

ugurta : para que despues resalte mas su

avaricia quando se dexo cohechar :

Scaurus

(dice pag. r45. c.

r.)

qui lame/si a princi–

pio , plerisque exfactione eíus corruptir, ncerru-

111e R egem impugnavera/ : lamen 111agnitudine

pccunittJ a bono bonestoque in pravum abstrac–

tus est.

r4

Pag. 126.

l.

14.

y

sig.

L ucio Opi–

mio Varan ilustre : : : porque sienda Consul

co11 la muerte de Cayo Graco y Marco Fu/–

vio

etc. Sucedio esto en el año 632. de

Roma. La serie del hecho nos refieren

Ve–

leyo

y

Floro

;

y

mas por extenso

Plutarco

y

Apiano.

Apoderaronse Graco

y

Fulvio con

los suyos del monte Aventino,

y

haviendo

desde alli pcopuesto condiciones de paz por

medio de un hijo de Fulvio: nada se pudo

concluir ;

y

echados a fuerza de armas del

monte , fueron ambos muertos ,

y

la cabe–

za de G raco llevada al Consul,

y

redimi–

da con dinero. Fue compañero de Opimio

en el Consulado

~into

Fabio Maximo.

15

Pag. r28.

l.

r.

y

sig.

Esta

(la Afri–

ca)

confina

: : :

por la parfr oriental con una

gran llanura algo pendiente

,

a la que los del

País llaman Catabatmo.

El nombre Griego

se explica por si mismo :

descensus: declivis

locus : declivitas

,

a

xa'Ta~á1vw

descendo

;

y

prueba que se havian comunicado a los Afri–

canos de las imediaciones del Egipto algu–

nas voces Griegas : lo que no pudo ser an–

tes de la Era llamada de los Seleucidas ; si

ya no es que le tomasen de los de Cirene.

Estefano pone el Catobatmo entre los Pro–

mont?ri5>s

~

Aman

º,

Afis

,

y

e~

P(lretonio

µnaev'l"•

PiµµOJvo¡""'

,,..

ITapam""·

Ptolemeo