AL CATILINA.
Jos Reyes y Ciudades libres. Salustio en la
oracion que pone en boca de Cayo Memio:
Superioribus omzis
(dice)
taciti indignabamini,
<1Jrarium expilari : reges et populos /iberos pau–
cis 11obilibus vectigal pe11dere.
p.
I
49.
c.
2.
en
J
ugurta ; y en la oracion de Cati!ina a
los conjurados pag. 26. c.
r.
Semper illis
n–
ges
,
tetrarclue vectigales esse : populi
,
11atio–
nes stipendia pmdei:e : : : itaque omnis gratia,
potentia, honos , divitia: apud illos sunt
etc.
83
Pag.
79.
l.
9.
!}¿ueremos ser ricos, y
huimos el trabajo.
Salustio.
L audnmus divi–
tias, sequimur inertiam.
En laoracion de
Ma~
río a la plebe Romana , se halla una sen–
tencia muí parecida :
N te illi fa/si sunt
(di–
ce zahiriendo a los Nobles)
qui diversissu–
mas res pnriter expectant
,
igna·via: volupta–
tem
,
et pra:mia virtutis ,
pag. 236.
c.
2. Y
mas adelante en la
244.
c.
2.
armis::: :
gloriam rilque divitias qua:ri.
84
Pag.
80.
l.
ult.
En tiempo de nuestros
mayores
,
Aulo M an!io 'Torquato
,
en la guerra
que tuvimos con los Galos
,
mandOmatar a un
hijosuyo
etc. Este lugar esta seguramente al–
terado por los Copistas. Lo primero , este a
quien Salustio llamaAu/o, se llamaba
Tito,
y
este
prenrnnbre
le dan Lívio, Ciceron, yotros.
Ademas de esto la guerra en que sucedio
el hacer matar el Consul Tito M anlio a su
hijo del mismo nombre , no fue , como Sa–
lustio dice, con los
Galos ;
ni con los Sam–
nites , como Plutarco afirma
( in Para/le/.
paul. ant. 111ed.)
sino contra los Latinos ; y
el motivo fue , querer estos alternar con los
Romanos en el Consulado , y en los <le–
mas empleos de la Republica. La preten–
sion y embaxada de los Latinos era :
Con–
sulem alterum R oma
,
alterum ex L atio crea–
ri oportere : Senatus partem ecquam ex u/ra–
que gente esse : unum Populum
,
unam R emp.
.fieri.
Liv.
VIII. 5.
85
Pag.
81.
l.
3.
Por haverse
(Tito
M anlio)
combatido con
su
enemigo contra el
orden que se havia dado.
Aclarase esto, por–
que muchos entienden que Tito M anlio
dio batalla a los Latinos. Fue solo desafio.
El orden que havia era este :
edicunt Consu–
les
(Tito Manlio Torquato Padre, y Pu–
blio D ecio Mus , año
413.
de Roma)
ne
quis extra ordinem in hostem pugnare/.
Ade–
lantose Tito Manlio el Hijo con algunos de
los suyos ázía el exercito enemigo, por don–
de estaba la Caballeria de Tusculo , man-
dada por G eminio Mezio , varon ilustre
por su nacimiento y sus hazañas. Cono–
cianse él y Tito Manlio, porque aquella
era guerra entre vecinos. Provocóle Gemi–
nio , y el joven Manlio, fuese que lo tras–
porto el enojo ,
seu detrectandi certaminis
pudor
,
seu inexsuperabilis vis fati
,
como
Lívio dice
Vlll. 7.
no supo contenerse.
A esto se siguiOel vencer
y
matar a su con–
trario , y el ser despues castigado por
el
Consul Tito Manlio su Padre , como Sa–
lustio dice.
86
Pag.
8
r.
l.
4.
Aquel mancebo ilustre
pago con su cabeza la pena de su valor mal
contenido.
Salustio :
immoderal<1J fartitudinis.
Hablando en rigor , sí fue
inmoderada
,
no
pudo llamarse
fortaleza
virtud : porque de–
xa de serlo qualquiera hecho , que exceda
los limites de la moderacion. Por esto se
traduce esta palabra :
valor mal contenido o
mal reprimido.
87
Pag.
8r.
l.
16.
En conclusion, Pa–
dres Comcriptos , sj un delito pudiese permi–
tirse
,
os juro
etc. Salustio :
Profecto si me–
hercle peccnto locus esset
etc. Los Estoicos,
qual Caton era , querian que todos los pe–
cados fuesen iguales , y este es
el
tercer
Paradoxo de Ciceron ; y así no podían per–
mitir un mal , esto es un pecado , para
~~t~~ ~~~a~~~~;rI~~~~ee:~~i~~o c~ocr:~~~
la Satira :
Omnibus hoc vitium est
etc.
3.
del Lib.
I.
en que despues de .varias razo–
nes
y
argumentos contra este sistema, con–
cluye diciendo:
!}¿ueis paria esseJere placuit peccata
,
labo–
rant
Ciim ventum ad verum est : sensus moresque
repugnan/,
Atque ipsa utilitas, iustipropemater et a:qui.
Sin embargo de este sentido, a mi se me
trasluce que Salustio en la expresion :
si
peccato locus esset
,
quiso decir :
si un daíio
despues de hecho pudiera repararse
,
o atajar–
se despues de comenzado
;
esto es :
despues de
hecho
un
ligero ensayo de él: de buena gana
permitiría yo que la experiencia os escarmenta–
se, o R omanos
etc. como que huviera Caton
querido, que comenzasen a experimentar
Jos estragos de Ja conjuracion , para que
escarmentados clamasen por el remedio.
Hace a esto, lo que Salustio dice en la pag.
6
r.
c.
r.
Plebes, coniuratione patejacta , qute
Q..Q..
•