AL CATILINA.
95
Pag. 9r.
l.
13.
La necesidad en que
nos hallamos
,
la qual rln esfuerzo
,
aun a los
cobardes.
No puedo omitir lo que a este pro–
posito trae el celebre Poeta Cesareo Pedro
l\lletastasio en su
Demofoonte.
Act. r. Se. 3.
Fin le piu timide be/ve f ugaci
//olor dimos/rano
,
sifanno audnci,
~unnd'
e
il combatiere necessita.
96
Pag. 92.
l.
13.
Entresaco
(Catilina)
a todos los Centuriones
,
a los veteranos volun–
tarios.
Salustio :
evoca/os.
Eran estos segun
los define Samuel Pitisco:
qui ex civibus , ex
sociis , ex equite , ex
pedite
sumebantur; sed ro–
gatione et precibus. Eran/
(prosigue)
vele–
rani
,
gnari
,
prudentesque milititJJ , qui ex–
pletis stipendiis, sponte , in gmtiam Consulum
out D ucum , militiam sumehant.
Por esto se
añade en la version :
voluntarios.
Trata de
estos Salustio en el ] ugurta pag. 232. c.
r.
quando dice de Mario:
pra:terea ex L atio f or–
tissumum quemque
,
plerosque militia
,
paucos
f ama cognitos accirc
,
et
ombiundo
cogere ho–
mines emeritis stipendiis secum proficisci.
97
Pag.
92.
l.
17.
!f!J1edandose
él (Cati–
lina)
con sus libertos y colonos.
La edicion de
Elzevirio :
calonibus ;
en cuyo lugar he subs–
tituido :
colonis
,
como esta uniformemente
en los dos Codices Escurialenses , en el de
mi uso , y en la edicion de r475. Entiende
aqui en mi juicio Salustio :
los ahorrados de
Catilina
,
y /Qs que labraban sus posesioner,
que eran de quienes mas satisfaccion podia
tener. En la pag. 65. c. r.
Cetbegus autem
per nuntios
,
Jami/iam
,
atque
liberto; suos
: :
orabnt, utigregeJacto cum te/is ad sese irrum–
perent.
98
Pag. 94.
l.
I.
L os Ferentarios
;
que
segun Varron de L . L. VI. 3. eran :
qui en
modOhabebant arma ,
qme
farrentur
,
ut jacu–
lum :
los que solo llevaban armas arrojadi–
zas.
P itisco
hablando de este mismo lugar,
de que tratamos , dice que Salustio uso de
Ja
voz
Ferentarios , non
quód ulli eius
eclate
in militia noti ersent
,
sed quia veterum ver–
borum affectator , hos inter alia a Catone f u·
ratus est Fermtarios.
JUGURTA:
I
pAG.
roo.
l.
r.
y sig.
Por otra par-
te el dominar un ciudadano a su pa–
tria
,
y
a
'6s suyos
,
y obligarles co11 la fuerza,
aun quando se llegue a conseguir
,
y se corrijan
los abusos : siempre es cosa muí arriesgada
,
po1·
traer consigo todas las mudanzas de govierno,
muertes, destierros,
y
otros desordenes.
En mi
juicio todo este periodo alude a Julio Cesar,
de quien Salustio fue mui favorecido : por–
que por su medio
recobro
la
dignidad de
Senador , y despues obtuvo la
f0mtura,
Pretura
,
y otros empleos. Por eso dice
en elogio suyo , pero sin nombrarle , que
aunque Í!lgre un ciudadano
drNninar
a su
pa–
tria ,
y
corregir los abusos
,
esto es ,
poner
las
cosas en orden
,
como. logrO uno
y
otro Ju–
lio Cesar : siempre es eso cosa mui ex–
puesta ,
porque todas las alteraciones o mudan–
zas de g·ovierno traen consigo muertes
(con lo
que señala la de Cesar)y
destierros ,
rcfiricn–
dose a tantos como huvo en esta ocasion
en Roma etc. Esta es para mi otra congctu–
ra mui fuerte en prueba de que Salustio es–
cribió la guerra de]ugurta despues de muer–
to J ulio Cesar, y no por los años DCCII.
de Roma , como creyo
'Juan Clerc
en su vi–
da. Vease
la que va al principio de esta
traduccion.
2
Pag. roo.
l.
9. y sig.
Si ya no es que
haya quien , poseirúJ de un infame y pernicioso
capricho, quiera el mando
,
para hacer un pre–
sente de su libertad y de su honor a quatro
poderosos.
Estos entiendo yo que sean los
Triumviros
Ocia-vio , Antonio , y L epido ,
en
cuyo tiempo se escribio la guerra de que
tratamos segun mis congeturas ; y que pC\r
eso no los nombra Salustio ; y añado , que
por los que les hicieron el presente de su
honor, y de la libertad de la patria , enten–
dio a
Brutoy Casio
,
a quienes trata de li–
geros , por haverse , como antes dixo ,
va–
namente empeñado en apoderarse de la patria,
a titulo de libertarla ,
sin mas fruto que mal–
quistarse a costa de fatigas.
3
Pag. ror.
l.
i
3. y sig.
Porque 11111cha1
veces be oirúJ que !fl_J1into Maximo
,
Publio
Scipion
,
y otros esclarecidos Varones de nues–
tra Ciudad
,
quando miraban los retratos dt
sus mayores solian decir
,
que se les inflamaba
vermentisimamente el animo para la virtud:
Q..Q..2
•