NOTAS
esto es
,
no que aquella cera ni sufigura tuvie–
sen en si para ello tanta fuerza.
A la verdad
no es la materia , ni la configuracion de
las imagenes lo que excita nuestros afec–
tos , o pasiones; sino las especies que in–
sinuan en
el
alma por medio de los sen–
tidos. Habla aqui Salustio de las image–
nes que solian tener en sus privadas es–
tancias los Romanos , las que regular–
mente eran de cera ,
y
las mas de estam–
pa , o impresion , y otras de pintura : en
lo que las imagenes se distinguían de las
estatuas , que eran de piedra o de metal.
Po–
libio
VI.
5 1.
PlinioXXXV.
2.
y otros. En
los anillos tenian tambien esculpidas image–
nes. O tras havia portatiles , y esas se lleva–
ban en los triunfos y entierros: otras servían
para diferentes usos en las funciones, asi sa–
gradas como profanas. En la Sat.ira :
Olim
truncus eram
etc.
8.
del Lib.
l.
de Horacio
se hace mencion de dos efigies , una de la–
na , otra de cera , de que usaban Cani–
dia
y
Ságana para sus hechizos.
L anea et iffigies
eral
,
altera cerea : maior
L anea , qua:
p(l!nis compesceret
inferiorem.
Cerea suppliciter stabat
,
servilibus utque
Iam peritura modis.
Mario en su Oracion pag.
235.
c.
r.
ho–
minem multarum imaginum:
pag.
237.
c.
2.
scilicet quia imagines non babeo
: :
fue
sunt
mea: imagines.
Las estatuas de piedra estaban
regularmente en los atrios , de que hai mu–
chisimos exemplos.
4
Pag.
102.
l.
18.
f/oi a escribir la gue–
rra que el Pueblo R omano tuvo
etc. Salustio:
B ellum scripturus sum quod Populus R oma–
nus.
Este en rigor es un exametro Spon–
daico; pero ya en otra ocasion sedixo , que
este
y
otros que parecen descuidos son par–
te de la hermosura de la obra.
5
Pag.
103.
l.
I.
y sig.
Porque entoncesfue
la primera vez , que la plebe R omana se opuso
abiertamente al poder de la Nobleza.
Salustio:
".fum primum superbia: nobilitatis obviam itum
est.
En varias ocasiones se havia separado
la plebe Romana de los Padres o Senado–
res , lo que ocasiono muchos alborotos
y
rebueltas; y que se creasen los Tribunos
de la Plebe, y se hiciesen otras capitula–
ciones de parte a parte. El mismo Salus–
tio en la embaxada de Cayo Manlio a
Q\iinto M arcio
Rexsup.
Catil. pag. 43. c. r.
StF.peipsa plebes, aut dominandi studio per–
mota.
,
aut sup_erbia
magistratuum
annnta
,
a
patnbus seusszt.
Y en la O racion de Ca–
yo Memio
injr.
pag.
149.
c.
r.
Neque ego
vos
hor~o~,
q.uod scepe 1!1-aio:es vestrifecere , uti
contra
rmurras
_arma~r
eat1s
;
y
en otras par–
tes. Pero a9u1 entiende el :
tum primum,
por haver sido esta la ocasion en que la
plebe manifesto mas su resolucion de
es–
trellarse con los Nobles , por aversion que
les tenia , como
él
mismo dice
infr.
pag.
167.
c. r:
Sed plebes incredibile memora/u est,
q~wntum_ mlet~ta
Juerit
;
.quantaque vi roga–
t1onem
wssent
,
decrevent
,
voluerit
,
magir
odio
nobil~tatis ,
cui mala iLla parabantur,
quam
cura R erpublic& : tanta lubido in partibus
eral.
Por eso se añade en la Version :
abier–
tammte
,
que no estii en el texto. Horacio
1
tambien se refiere a estas rebueltas de la
plebe , quando dice
Lib.
1!.
Od.
1.
M otum ex M ete/lo Comule civicum
Bellique caussas.
porque de resulta de haver buelto Metelo
de Africa , comenzaron en Roma los albo–
rotos.
6
Pag. io4.
l.
r.
y sig.
La amistad pues
de Masinisa nos
J
ue constantemente honrosa
y
util; ni se acabO sino con su imperio
y
con su
vida.
Salustio :
lgitur amicitia Masiniss&
hona honestaque nobis permamit
;
sed imperii
vitr.eque eius finis idem Juit,
esto es:
per–
mansit nobis
,
quoad Masinisste imperium
,
et
vita durnvit
,
como si díxera :
Masinisa
permanecía constantemente ami'go del P ueblo
R omano hasta la muerte.
La palabra
per-
11umsit,
manifiesta en mi juicio , que el :
sed
que se le sigue, no es aquí
adwrsativo ,
si–
no que antes bien continua y une
la
senten–
cia; y vale lo mismo que :
atque,
como lo
usa Salustio muchas veces. Pag.
1.
c.
2 .
sed nostra omnis vis.
Pag.
97.
c.
2
:
Sed
dux atquc
imperator::::
Ivfe he detenido en esto, porque veo aquí·
muí embarazados a los Notadores antiguos
y modernos.
D an. Crispino
en este lugar:
ImpC1·ii. 11/ud
est
quod Gal/ice dicimus:
JI
perdit
I'
Empire a-vec la vie.
Gottlieb Cor–
tio:
/lbsurde interpretantur :
usque ad mor–
tem imperium retinuit,
quod Sallustius dicere
non debuit. Sed hic scnsus es/
(prosigue):
imperium in donntas urbes atque agros, non
translatum esse ad jilios
,
sed cum vita Masi–
niss& desiisse. Micipsa cnim in Nmnidia tan-