Table of Contents Table of Contents
Previous Page  39 / 62 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 39 / 62 Next Page
Page Background

-33-

Pllta-barba, por: barbirrubio, y la expresión donosa: la s11pa está cathi–

lla, por: "la sopa está salada"; y en algunos casos para indicar lo contra–

rio se dice tam bi en: la sopa está cachinna. por: "la sopa está sin sal", vi–

cios locales que son frec uentes en los niñ0s, no so lo en el Oriente, sino

ce ntro del Perú, y en genera l en todo los lugares donde -predominan dia–

lectos, cuya influencia debe ser motivo de represió n e n todo momento y

en todo los añ os de in><trucción , ya sea medi ante la f0n etizació n, sustitu·

ción por equivalentes castizos, lectura y escritu ra simultánea y progre·

SIVa.

El Pmin ente maestro arg·en tino Sarmien t o decía : "Es hacer al país

un importan tP. !'\e r vicio estudi ar e indi car los vicios corrientes de nues:

tra h abla, SPñ :1lando lo s caracteres del cas0"; y es muy natu ra l que "los

oueblos que adop tan una lengua nu eva, le aplican muc.has veces los há–

bitos de la pron unciación de la lengua que abandonan". En nuestro país,

el desplna"mi ento de! quechua por el castellano im¡:¡regna esos defectos

de háb ito en la J1cción, sobre todo en el niño, por cuyo metivo la

tarea

de corrección debe empezar por el padre en el hogar, el maestro en

la

escuela y la Univ er 1dad para poner valla al vulgo y los dial ectos, porque

hay que auxiliar a l niño desde templ'ana ed ad. Solo

así~e

Cl!mpl e

la mi–

sión sagradd y consciente con él, máxim e en lu gd rea apartados de la s1e - ·

rra; sólo así, se cumple con el primero de los prin ci pi os pedagógicos: "La

escuela debe adaptarse al niñ o y no el niñ o

'1

la escuela" .

No es el vocabulario unicamentc qu e sufre por contacto de los dia–

lectos o pse udo · quechuas con qu e mas o menos está- impreg·nado pala–

bras y g-iros del lengua je indíg-ena, sino que é ste ejerce acción e n la foné–

tica y en mu chos detalles que .se refieren a la m'Jrfalog-ía, como por ejem–

plo muchas interjecciones, el orden de lits palabras, la acentuació n indebi–

da de la penúltima y última síhba, o la agregació n del neutro lo, etc.

Es por esto pue para apreciar con claridad meridiana

la· influenci'l.

ne2·atíva de las dialectos, lo haremos desde tres puntos de vis ta:

1).-

In fl uencia fonética en las leh·as;

2).-

lnfluenc_ia fon ética en las palabras;

3),- Influ encia en la construcción sintáctica.

Expliquemos en qué consiste ca da una de ell as y cómo se realizan:

·1-

INFLUENCIA FOHETICA EH LAS LETRAS

Segun el profeso r Sánchez Corredera, hay do¡¡ causas principales

1