Table of Contents Table of Contents
Previous Page  34 / 62 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 34 / 62 Next Page
Page Background

-22-

Sánchez.

La Muliza del Centro tampoco admite letras

quechua~,

salvo ra

, ras excepciones; pero yo no conozco s·iquiera mezclada,no obstante de ser

músiea andina, asi como la cachua o "fuga", tal vez si con rarísima excep–

ción.

. El Huayno de verso castellano ti ene la facilidad de recorrer todo

el :Pe·tú; sólo los que afluyen de: sur abundan Pn letras qu echuas, pero

de dj,ficil propa gac ión p0r la b ita de compren sión o inte rpretación,

y

al·

estacionar~e,

por ejemplo en la sie rra del Cen tro. se le amputa letras o

verso qu echuas par.a agregarle versos casteHanos, extenrliéndose de esa

manera más por ser ya fácil su intrepretación en .otras region es

PIDr

do u

de transita.

·

Se ha impreso últimame.nte discos de versos mezclados. como Yn

vals nacional con Jos siguientes versos:

•1 •

~

Imapaccra. Urpi,

te habré conocido:

antes de conocerte,

,huañucu yman carcca.

Paloma, para qué

t e habré conocido:

antes de conocerte,

me hubiese muerto.

---·

.. ;. Son.Nersos bilingües

sPmejantes

a los que cita el P.l Dr. L. A. Sán–

drez:"

"Sauce~ito v~rde;

maycha ninim cay sonccoy ta,

iay!. sapanpim respundihuan:

manam ñoccapichu nisp'ln»

Saucesito verde:

donde es ta,digo,este amor;

y el amor solo responde:

no esta en mí..........

Hay quienes creen que es el deseo de injertar en veroos neo-indi–

cas para hacerlos mas sensibles. Pero yo pu edo afirmar lo contrario: es

la venia afable del castellano que acepta su in troducción para presentar·

lo al público e interpretación a medias de versos dialr ctales, pues no obs–

tante de poseer pies de versos castellanos , usa además en el pie de

verso en dialecto, el verbo castellano "responder» en forma reflexiva, lo

.que prueba su filiacion netamente dial ectal que, s i fuera puro, no serian

conocidos, asi fuesen valses o yaravís por que muy poco lo usarían. La

propagación se ha hecho, entonces, mediante jalon es de algunos versos

castellanos para ser mas comprensibles, perdiendo el rubor que cuando

fuesen puros.

Du rante los últimos

concur~os

de mú sica y bailes típicos naciona–

les, se han exhibido huaynitos ándin os que se han popularizado, pero

co n la confianza del apoyo castellano, como el siguiente: