Table of Contents Table of Contents
Previous Page  34 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 34 / 60 Next Page
Page Background

no probaría más sino que el autor quiso apar–

társe de los precep,t.istas clásicos, forzado acaso

por la imposibilidad de encerrar su argumento

en la estrechez de límites por aquellos estableci–

da.- La escena del acto primero entre el galán y

el gracioso, nos recuerda la obligada exposicióp.

de los poetas dramátic0s del antíguo,

orig~,

p.al

admirable teatro español. Así en las comedias de

Lope, Calderón, Moreto,

Al

rcón, Tirso y demás

ingenios de la edad de oro de las letras castella–

nas, vemos siempre aparecer galán y gracioso, pre–

parando al espectador, con una larga tirada de ver–

sos, al desarrollo del asunto.- Otra de las cir–

custancias que me hacen presumir que el

Ollantay

fué escrito en el segundo ó tercer siglo de la con–

quista, y por pluma entendida en la literatura de

los pueblos europeos, es la de que ni los antiguos

ni los modernos poetas que han versificado en

quichua hicieron uso de la rima, ya fuese ésta a–

sonante ó consonante. Plumas muy autorizadas

han sostenido que la rima no entra en la índole

del quichua, y de ello dan prueba concluyente

los

yaravíes,

versos esencialmente populares."

Con esta opinión, tan razonada y respetable,

he tenido el gusto de ver confirmada la muy hu–

milde mía. En lo único cwe no estoy completa–

mente de acuerdo con el 'élistinguido Sor. Palma

es en aquello de que la rima no es de la índole

del quichua. Si se trata de la rima perfeota ó con–

sonancia, es cierto que el quichua ·no la admite

con la amplitud y facilidad que otros idiomas;

pero, si de la impe¡;fecta ó asonancia, me fundo

en muchos yaravío. ecuatorianos,

y

hasta en al–

gunas modestas composiciones mías, para afirmar

que

adra tan bien como en la versificación cas–

tellan esa concorda ia musical, leve, pero ga-