- rg-
cuales sale el líquido. La terminación
li
de
utli
[
uL–
Lr]
ó de
olli [ol-li]
no es más que el vocablo quiché
lig,
" blando, resbaloso, " y también " resbalar/' y
hace referencia
á
lo poco espesa que chorreq. la re–
sina del
olguahuitt.-
En cuanto á la voz
caucho,
creo que se compone de
cau,
'' atavío," es decir,
adorno, prenda del vestiQ.o, y de
chulc,
"cubrir;"
significa, pues, " objeto para cubrirse," lo que de–
muestra que los indios ya empleaban esa resina
para hacer
ahulados,
para taparse.
1
'
Por mi parte, diré que la palabra
~auchu
signi–
fica, en quichua, "cordel, torsal," y que bien con–
viene á la resistencia y elasticidad del
jebe~
Res–
pecto del uso que de esta sustancia vegetal ha–
cían los aborígenes ecuatorianos, yo testifico que,
en el año de
188o,
remití á la Exposición nacional
de Guayaquil, unos listones ó cintas de caucho,
extraidas de una huaca de Huapán, los cuales me
fueron dados por Don Antonio Pozo, Jefe político
de Azogues [ provincia de Cañar
J.
Eran bastante
largos, del ancho de dos centímetros, , poco más
gruesos que una cinta de las comunes,
y
de color
gris blanquecino. Su estado de conservación era
regular, no obstante los tres ó
cuatro~·siglos
(qui–
zá más) durante los cuales habían permanecido
sepultados en el fondo de
d~cha
huaca. Fué ha- .
llazgo que sorprendió á cuantas personas vieron
el
intere~ante
materialJ que luego después se con–
fundió no sé cómo ni dónde.
Guaraní:
Acu,
'·'caliente."
Tacu
"calor."
He dicho ya que "caliente," en quichua, es