- rs-
verbo
Puc'ZIJ8a,
"
madurar."-K1u es muy
~emejan
te á
guikua,
nombre quichua de la hierba.
IOS.
Citemos CASPI, del quichua
caspi-caracka
[cas–
pi " árbol"
y
cara "piel;" QUINCHA, "caña,"
&.
Caspicara,
significa "corteza de palo" ó "de
árbol;"
caspicaracha
significaría '' sarna de palo ó
de árbol," á lo menos en el Ecuador.
La palabra
guinzha
[que así se pronuncia en
el quichua suave de mi país
J
es el nombre de u–
na cerca de varas ó palos delgados, hecha para res–
guardar prados, sementeras,
&.
I
14.
Esta palabra [ MINGAS ] puede ser de los Mo–
guexs; pero se parece al quichua MINKA, " jornale–
ro, obrero."
Las palabras
minga
ó
mingay
y
mingana,
que
significan " convite para el trabajo," " convidar
para id," son muy propias del quichua y de uso
frecuentísimo, como lo es, entre los indios de mu–
chas comarcas del Ecuador, el invitar á parientes,
allegados y vecinos, para que auxilien á quien los
convida, en la construcción de una casa, siembra
ó deshierba del maíz y otras faenas análogas. Se
entiende que no han de faltar en ese trabajo sufi–
ciente provisión" de chicha
í
azua], distribuída de
tiempo en tiempo, y dos reguiares comidas [al me–
dio día y por la t arde], de· las cuales participan, no
solamente los trabajadores, sino también sus mu–
jeres, madretj, hermanas,
&,
que aún
~uelen
llevar