-
12-
Maya:
NicH,
"entrar pÓco
á
poco."
Muy usada es en
el
Ecuador la palabra
Ni–
gua,
pero sólo para significar el estado del '' Pulex
penetrans," cuando ya se ha abultado bajo la epi–
dermis del hombreó del animal en cuyo cuerpo
E
e .hospeda. El abultamiento es ocasionado pot el
desarrollo de los huevos que lleva en el abdomen
la hembra de este mortificante bicho. Digo que
la palabra
Nigua
es muy usada, pero no como
propia del quichua. En este idioma se llama
Pi·
qui
el insecto abultado ya, habiendo perdido el
nombre de
Iño,
que antes del abultamiento se le
daba. La voz
Piqui
sirve también para denominar
la pulga (
Pulex irritans):
37·
Quiché:
TACAHAH,
" aplanar, ajustar."
Quichua:
Tacana,
"golpear;"
tactana,
"a];Jel–
mazar;"
tatquina,
"caminar, marcando el paso.'
Haitiano:
TocHETA,
"mucho.''- Maya: To, " a–
bultado, añadido ;"
TOCH, •
'llenar desmesuradamen–
te."
Quichua:
Tauca,
"varios, en número conside–
rable. "
Id.
Maya : TuL, " todo.''
Quichua:
Tucuy,
"toP-.0, todos;""