--¡-
Id.
Y
A [
maya ] , '
1
dolor, tristeza ";
yaa,
'
1
ago·
nía."
En quichua tenemos las muy expresivas in–
terjecciones
ayau 1 ayayau 1
que expresan dolor
ó
grave padecimiento físico.
Id.
YuK [maya] "unión, conjunto." de
ale,
"com–
pañero."
YuG, en el quichua ecuatoriano, al cual nos
referimos en estas notas, es partícula pospositiva,
que, añadida
á
un nombre, expresa posesión de
la cosa significada por éste. Así, de
cusa,
''
ma–
rido, " se deriva
cusayug,
"
mujer que lo tiene;"
de
1
a!lpa,
''tierra,
"al!payug,
''
propietario de te–
rrenos."
ABo [ haitiano ], '' maestro, jefe, superior"; en
maya,
ale,
''
esto " y
pol,
'·
cabeza."
En quichua, APU, " jefe," como lo expresa us–
ted mismo, en otro lugar.
Id.
AKANI [haitiano], "enemigo." AKHAUAL [ ma·
ya], id.
Quichua:
auca,
''enemigo/'" salvaje."