Table of Contents Table of Contents
Previous Page  11 / 60 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 11 / 60 Next Page
Page Background

--¡-

Id.

Y

A [

maya ] , '

1

dolor, tristeza ";

yaa,

'

1

ago·

nía."

En quichua tenemos las muy expresivas in–

terjecciones

ayau 1 ayayau 1

que expresan dolor

ó

grave padecimiento físico.

Id.

YuK [maya] "unión, conjunto." de

ale,

"com–

pañero."

YuG, en el quichua ecuatoriano, al cual nos

referimos en estas notas, es partícula pospositiva,

que, añadida

á

un nombre, expresa posesión de

la cosa significada por éste. Así, de

cusa,

''

ma–

rido, " se deriva

cusayug,

"

mujer que lo tiene;"

de

1

a!lpa,

''tierra,

"al!payug,

''

propietario de te–

rrenos."

ABo [ haitiano ], '' maestro, jefe, superior"; en

maya,

ale,

''

esto " y

pol,

cabeza."

En quichua, APU, " jefe," como lo expresa us–

ted mismo, en otro lugar.

Id.

AKANI [haitiano], "enemigo." AKHAUAL [ ma·

ya], id.

Quichua:

auca,

''enemigo/'" salvaje."