58
ATACO-PISHPITO-ATAMISQUJ
tako '' : bledo. Asimismo se llama en airnará
una hierba de comer (v).
AT.ACOc..PISHPITO. Nombre de una
planta:, variedad de la anterior, que tiene
Ja
particularidad de arrastrarse por el
suelo. '' Phishpito'' en el léxico vulgar sig–
nifica: pequeño
y
a veces se _emplea. con la
acepción de bonito, bien puesto, poco cre-
cido.
· /
.A.TAHONA. Nombre de lugar en el
Dto. Silípica.
Figura en el legajo 19, exp. 157 del
Archivo de la Provincia.
.ATAJA-CAMINO. Nombre de un pá–
jaro que tiene la costumbre de posarse en
los caminos. Se llama ''yana.rea''. Ver
este nombre.
.ATAJAR. Nombre del léxico vulgar
usado en la ceremonia de la. '' upia' ', para
significar al ''vecino'' que ofrecía el
"chambao" de aloja, que estaba dispues–
to a seguirle bebiendo lo que él bebiera.
.ATAl\HSQUI. Nombre de una planta
y de un lugar.
Es planta medicinal y tintórea, de la
familia de las Caparidáceas, llamada cien–
tíficamente .Atamisquea emarginata, Miers.
Es un ,arbusto ramoso, de hojas cáusticas
y obscuras, de olor desagradable. La fruta
es pequeña, de color grisáceo . Es usada en
baños para el reumatismo, infundiendo
~a
planta to.tal o sólo las hojas; también para
curar los sudores profusos y para las
"embichaduras"
(Lrn).
Latzina dice erróneamente: '' .Altamis–
que' ', pero concuerda en que las hojas ma–
chacadas sirven para matar gusanos
(L).
Malaret también le llama: ".Altamisque"
y
agrega que su nombre proviene del qui–
chua
y
q
1
1e es
}
'árbol o gran arbusto . de
hojas cáusticas".
Como planta tintórea es muy empleada.
Haciendo hervir la cáscara con un mor–
diente de aloja de maíz se obtiene una
tinta de color gris. Según Onelli la de-
cocc10n de raíz de '' atamisqui '' con orina
da un color azulado. El amarillo se obtiene
haciendo hervir los hilos que se han de te–
ñir, sin mordiente, en un cocimiento de
hojas y tallos de dicha planta.
Es el mejor '' yuyo'' para hacer fuego
en los días lluviosos, pues, a causa de su
resina, arde con pasmosa facilidad, dando
un olor nauseabundo. Es excelente para
rellenar los ba,ches del camino.
Como topónimo '' Atamisqui'' tiene una
larga historia. Ha dado nombre al actual
Dto. Atamisqui
y
es también una pinto–
resca Villa (famosa en el siglo pasado)
y una estación de la nueva línea de Fo–
rres a Villa del Rosario.
La -antigua '' .Atamisqui'' pre y proto–
histórica estaba situada sobre el Río Dulce
al N. O. de "Pitambalá"
y
al S. E. de
"Nacha"
(LXX) .
Se pronun6ia ,, '.Atamishqui'' y en el
Mapa! de Cano y Olmedilla figura como
'' Tamisqui''
(rn) .
En el
Gübierno del Perú
el oidor Ma–
tienzo fija la ruta, o itinerario de la expe–
dición de Francisco de .Aguirre a Córdoba
(1566) y al llegar a ".Atamisqui" dice:
"4 De allí (de ''Gua.cala.gasta") a ,.'Ta–
mizque" quatro leguas". "De allí · (de
"Tamizque" o "Zamisque'') a "homamax
otras quatro leguas''. Luego '' Tamizque''
o '' Zamisque'' (como se lee en la edición
de la Facultad de Filosofía y Letras de
Buenos .Aires -recordar la frecuente in–
mutación de· la
"t''
en "s" o "z") se en–
contraba cuatro leguas
al
.S.
de '' Guacala–
gasta'' o '' Guacaragasta'' y cuatro leguas
al N. de "Homamax" o "UmamaxJ'.
En 1642 le fué acordada, al Dr. D. Gre–
gorio Suárez Cordero, la merced de indios
de '' .Atamisqui'' (''Revista del .Archivo'',
t.
I) quien en carta del 28 de agosto de
1691 dice: "yo deseo en juntando alguna
porción de hacienda considerable bajar allá
y_
edificar una capilla en Atamisque, y
retirarme a solo tratar de morirme
Cún
quietud que es todo mi cuidado . . . '' (Leg.
-8, exp. 71).