308
TALAHÁTUN-TALERO
los pueblos de Yemelán y los Ticas y Ta–
lanhenén ... "
(LXXXI).
Es posible que este topónimo cordobés
se re·pita en Santiago como otros tantos.
Si fuera así Talahenén podría corres–
ponder a Talaguen.
T
ALAHÁTUN. Nombre. de lugar en
los Dtos. Avellaneda, San Martín y Lo–
reto.
Significa: tala grande
(in),
del quichua
''hatun'' o '' atun'': grande
y
''tara'' :
árbol.
TALAMUYU. Topónimo en el Dto. Pe–
llegrini.
Del quichua: '' muyu'': redondo
y
''ta–
r.a'' : árbol
y
''tala'' cierto árbol, así lla–
mado.
Su ·traducción sería: tala redonda.
TALAN. Nombre de lugar en el Dto.
Silípica.
Del quichua "tara": árbol y "an":
alto.
En un ensayo anónimo sobre la genealo–
gía de los Tejeda, se lee : '' ... y teniendo
el teniente gobernador de la dicha provin–
cia noticias que se hacia una gran junta
de
indios en Talan
y
Rio Cuarto ... ''
(xvm).
TALAPISHPITA. Nombre
de
un a
planta semejante a la "tala·", pero más
pequeña, llamada científicamente Marten–
sis tala. Ya .sabemos el origen y signifi–
cado de "tala", la voz quichua: "tara":
árbol, llamado
a.sí. En cuanto a '' pishpi–
to'' tiene aquí el significado de : poco cre–
cido.
TALAPOZO. Topónimo
6n
los Dtos.
Avellaneda, Robles, Loreto
y
Choya.
Significa: pozo o
agua.dade la "ta–
la"
(III).
TALAPUNCU. Nombre de lugar en el
Dto. San Martín.
Significa: puerta de la "tala" (m) o
entrada de la ''tala'' o donde hay un ár-
bol de este ,nombre, del quichua ''tara''
:
árbol, así llamado y "puncu": puerta o
entrada.
TALAR. Topónimo en los Dtos. Pelle–
grini y Quebrachos. ·
Lugar poblado de talas
(in).
Latzina · dice que es un paraje pequeño
1
con una escuela, en el Dto. Copo
2Q
(año
1885).
TALA
Y
ACU. Nombre de lugar en los–
Dtos. Ojo de Agua y Salavina.
Significa: agua o aguada de la tala
(m).
Figura en el legajo
19,
exp.
36,
del Ar–
chivo General de la Provincia.
TALCA. Nombre con que era conocido
en Santiago, antiguamente, el guanaco. En
Catamarca .se le llama así a la liebre. Pro–
bablemente indica: animal -sagrado o to–
tem. La raíz "talca" está muy difundida
en la región
caca.na.Según el Diccionario
de Chilenismos de Rodríguez '' talca'' es
una voz araucana.
También es un topónimo en el Dto. Sar–
miento.
TALCANCO. Nombre que según S'erra–
no daban los naturales al Río Dulce (
cv).
Acaso se origina este nombre en la vieja
voz quichua '' talca'' con que se llamaba el
guanaco en Santiago
y
la liebre en Cata.–
marca, para algunos voz
caca.na,y el su–
fijo ''aneo '' o '' ango'' que quiere decir
costa o de la costa o falda del cerro. De lo
que resulta que '' talcanco'' sería: costa de
los guanacos o de las liebres. No olvidar
que Ta.lea para los antiguos tenía también
un sentido de foteµi o animal sagrado.
TALEGA. Nombre con que es conocida
una especie de bolsa de cuero que usan pa–
ra guardar cosas y algunos productos.
TALERO. Nombre del léxico campesi–
no con que se designa el rebenque o látigo
de mango grueso y lonja ancha. El cabo
por lo general es de madera forrada o "re–
tobada'' de cuero crudo
y
la lonja de cue–
ro bien "sobada".