Previous Page  312 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 312 / 384 Next Page
Page Background

308

TALAHÁTUN-TALERO

los pueblos de Yemelán y los Ticas y Ta–

lanhenén ... "

(LXXXI).

Es posible que este topónimo cordobés

se re·pita en Santiago como otros tantos.

Si fuera así Talahenén podría corres–

ponder a Talaguen.

T

ALAHÁTUN. Nombre. de lugar en

los Dtos. Avellaneda, San Martín y Lo–

reto.

Significa: tala grande

(in),

del quichua

''hatun'' o '' atun'': grande

y

''tara'' :

árbol.

TALAMUYU. Topónimo en el Dto. Pe–

llegrini.

Del quichua: '' muyu'': redondo

y

''ta–

r.a'' : árbol

y

''tala'' cierto árbol, así lla–

mado.

Su ·traducción sería: tala redonda.

TALAN. Nombre de lugar en el Dto.

Silípica.

Del quichua "tara": árbol y "an":

alto.

En un ensayo anónimo sobre la genealo–

gía de los Tejeda, se lee : '' ... y teniendo

el teniente gobernador de la dicha provin–

cia noticias que se hacia una gran junta

de

indios en Talan

y

Rio Cuarto ... ''

(xvm).

TALAPISHPITA. Nombre

de

un a

planta semejante a la "tala·", pero más

pequeña, llamada científicamente Marten–

sis tala. Ya .sabemos el origen y signifi–

cado de "tala", la voz quichua: "tara":

árbol, llamado

a.sí

. En cuanto a '' pishpi–

to'' tiene aquí el significado de : poco cre–

cido.

TALAPOZO. Topónimo

6n

los Dtos.

Avellaneda, Robles, Loreto

y

Choya.

Significa: pozo o

agua.da

de la "ta–

la"

(III).

TALAPUNCU. Nombre de lugar en el

Dto. San Martín.

Significa: puerta de la "tala" (m) o

entrada de la ''tala'' o donde hay un ár-

bol de este ,nombre, del quichua ''tara''

:

árbol, así llamado y "puncu": puerta o

entrada.

TALAR. Topónimo en los Dtos. Pelle–

grini y Quebrachos. ·

Lugar poblado de talas

(in).

Latzina · dice que es un paraje pequeño

1

con una escuela, en el Dto. Copo

2Q

(año

1885).

TALA

Y

ACU. Nombre de lugar en los–

Dtos. Ojo de Agua y Salavina.

Significa: agua o aguada de la tala

(m).

Figura en el legajo

19,

exp.

36,

del Ar–

chivo General de la Provincia.

TALCA. Nombre con que era conocido

en Santiago, antiguamente, el guanaco. En

Catamarca .se le llama así a la liebre. Pro–

bablemente indica: animal -sagrado o to–

tem. La raíz "talca" está muy difundida

en la región

caca.na.

Según el Diccionario

de Chilenismos de Rodríguez '' talca'' es

una voz araucana.

También es un topónimo en el Dto. Sar–

miento.

TALCANCO. Nombre que según S'erra–

no daban los naturales al Río Dulce (

cv).

Acaso se origina este nombre en la vieja

voz quichua '' talca'' con que se llamaba el

guanaco en Santiago

y

la liebre en Cata.–

marca, para algunos voz

caca.na,

y el su–

fijo ''aneo '' o '' ango'' que quiere decir

costa o de la costa o falda del cerro. De lo

que resulta que '' talcanco'' sería: costa de

los guanacos o de las liebres. No olvidar

que Ta.lea para los antiguos tenía también

un sentido de foteµi o animal sagrado.

TALEGA. Nombre con que es conocida

una especie de bolsa de cuero que usan pa–

ra guardar cosas y algunos productos.

TALERO. Nombre del léxico campesi–

no con que se designa el rebenque o látigo

de mango grueso y lonja ancha. El cabo

por lo general es de madera forrada o "re–

tobada'' de cuero crudo

y

la lonja de cue–

ro bien "sobada".