Previous Page  307 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 307 / 384 Next Page
Page Background

TA •ANAHúA-TACOCHAQUIN lNI

303

Latzina cita el Pozo de las Tacanas en–

tre Tenené al N.

y

Mansuma al S.

Por su parte el Ing. Manuel Ordóñez

dice que la línea que pasa de Sud a Norte

por el Pozo de Tacanas es un tramo de la

línea divisoria entre Santiágo

y

Tucu–

mán

(XVI) .

La estación Tacanas está en

jurisdicción de Santiago, sin, embargo se

acepta que pertenece a Tucumán.

T4.CANAHúA. Nombre con que se de–

signa la mano del mortero ·criollo, del qui–

chua '' takana'': mazo o herramienta para

trabajar a golpes

y

"húa": hijo. De pri–

mera intención la etimología no parece

clara, ni su significado, pero recordemos

que en Santiago se llama '' tacana'' al

mortero, de modo que la mano con que se

muele sería como el hijo del mortero.

TACANAPOZO. Topónimo en el Dto.

Robles.

Significa : pozo o aguada del morte–

ro

(rn)

o acaso: pozo como mortero.

TACANILLAS. Nombre de lugar en el

Dto. Jiménez.

Diminutivo castellano de "takana" o

mortero.

En el legajo 19, exp. 31 figura Tacani–

llas, sobre el Salado, como merced de

Jaimes.

TACANITAS.

Topónimo en los Dtos.

Moreno, 28 de Marzo, Pellegrini, y Lo–

reto, llamado también Tacañitas.

Diminutivo castellano de la voz quichua

"takana". Es estación del F. C. O. N. A.

y le llaman erróneamente "Tacañitas ". La

misma empresa llama Anatuya a la esta–

ción Añatuya

(rn).

El topónimo de Loreto fué el sitio de

la célebre

~ ' batalla

de

· Tia~anitas" ,

que

tuvo lugar el 21 de octubre de 1853, en

la que las tropas santiagueñas comanda–

das por el Gral. Taboada

bat~eron

a las

tucumanas al mando de Celedonio Gutié–

rrez

y

en la que perdió la vida a manos

de Manuel Taboad.a, Gobernador de San-

tiago

y

en singular combate, el Capitán

D. Tomás Lobo, de las fuerzas invasoras .

En el mapa de Moussy de 1866 figura

el Paso de Tacanitas obre el Río Salado,

al Sud de la laguna de Colosaca

y

al Norte

de la laguna de la Cruz.

Udaondo en su libro

Significado

de

la

nO'rnenclatura de

l(])S

est(J).C,iones

f

e'Y'r~

viarias de

la-

R epúblic<JJ Argentilna,

dice

que la estación de Tacanitas situada en 28

de Marzo es el lugar en que triunfó Ta–

boada sobre Gutiérrez. No es así, pues, el

campo de batalla de Tacanitas donde se li–

bró dicho combate está en Loreto. En

1885 T.acanitas era un núcleo de población

más o menos importante del Dto. Loreto.

Tenía una escuela (

L) .

TACO.

Topónimo en el Dto. Guasa–

yán.

Significa: algarrobo

(nr),

del quichua

'' taku'' o '' tacu' ' : algarrobo.

Es también voz ·complementaria en la

formación de nombres compuestos puros o

bilingües.

TACOBAJADA. Nombre de lugar en

el Dto. Salavina.

Significa: bajada del algarrobo

(rn),

del quichua '' taku '' : algarrobo.

TACOCHAQUINSUNI.

Topónimo en

los Dtos. Atamisqui y Avellaneda.

· Significa: algarrobo de pie

(es decir

tronco)

largo. De "taco"

(algarrobo),

"chaqui" (pie) y "suni" (largo)

-(rrr).

Nosotros creemos que "chaqui" en . este

caso viene del quichua santiagueño '' chha–

kiy'' : secarse, en cuyo caso la traducción

sería: algarrobo muy seco, largamente seco .

En el Archivo de la Provincia figura en

Soconcho (actualmente Atamisqui)

(Leg.

30, exp. 37).

También figura en el itinerario de Bur–

meister con el nombre de Boquerón o Ta–

cochaquezumi. Estaba situado según este

autor entre Chilca y Atamisque, a 6 leguas

al N. de Cµilca y a 5 leguas al Sud de Ata–

misqui

(LXXIII).