Previous Page  303 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 303 / 384 Next Page
Page Background

URICOLGADO-SHALACO

299

lizarse la cáscara para la confección de pe–

queños objetos de utilidad casera o para

decorar las habitaciones después de pintar–

los convenientemente.

El topónimo acaso venga de algún nom–

bre propio, pues, entre los indios de la

par~

cialidad de meoja figura en el siglo XVIII

un tal Suri.

En 1583 ·en la re):ación del Virrey del

Perú se lee : ''el rrepartimiento de los yn–

gas de Suri ... " (xxv). También es voz

complementaria en la formación de nume–

rosos topónimos puros o bilingües. ' 'Suri ''

e.s asimismo una enfermedad.

SURICOLGADO. Nombre de lugar en

el Dto. Aguirre.

Significa: avestruz colgado

(n1),

del qui–

chua '' zuri'' o del aimará ''suri ' ' con la

misma acepción.

SURIHUA.ÑUNA. Topónimo en el. Dto.

Belgrano.

Significa : donde murió el avestruz (

1n),

del quichua '' zuri '' o del aimará '' suri''

avestruz

y

"huañuy": morir.

. SURIHUARCUNA. Nombre de lugar

en el Dto. Pellegrini.

Significa: donde se cuelga o se colgó el

avestruz

(n1),

del quichua "zuri'': aves–

truz y '' huarcuy'' : colgar. La partícula

''na'' es una desinencia quichua que signi–

fica tener que hacer lo expresado por el

verbo.

SURIÑÁUIN. Nombre de una planta

de la familia de las Cactáceas, llamada cien–

tíficamente' Echinopsis miravilis. En qui–

chua significa: ojo de avestruz, de ' ' ña–

hui": ojo y "zuri": avestruz, porque la

planta tiene una fruta como el ojo de este

animal.

SURIPAMPA. Topónimo en el Dto.

Copo .

Significa : campo del avestruz

(n1),

del

quichua ' ' zuri'': avestruz y '' pampa '' :

campo.

'

SURIPILA. Nombre con que se designa

el pecho sin pelos, del quichua '' zuri'' aves–

truz o pecho como el de este animal, y ''pi–

la' ' : mondo, pelado, sin vello.

SURIPOZO. Nombre de lugar en el

Dto. Robles, Banda, Moreno y Ojo de Agua.

Significa: pozo o aguada del avestruz

(tu), del quichua '' zuri '' : avestruz.

SURIUPIANAN. Topónimo en el Dto.

Atamisqui.

Del ·quichua '' upiay ' ' : beber y '' suri'' :

avestruz. Sería : donde bebe el avestruz.

SURUNGA. Nombre de lugar en el Dto.

28 de Marzo, llamado La Surunga.

De .significado indescifrable.

.SUS'TANCIA. Nombre del léxico vul–

gar con que se designa la sopa o el caldor

porque tiene las materias extractivas de la

carne

y

de los huesos.

SUYANA. Topónimo en el Dto. Ji–

ménez.

Significa: lugar donde se espera (

n1) ,

del quichua "suyay" :, esperar, aguardar.

SHAGUAÑA. Nombre de una quebra–

da en la sierra de Guasayán, Dto. Choya,

llamada también Sa.maña o Samana, del

quichua '' samay' ' : respirar, donde se res–

pira, porque en las quebradas .siempre co–

rre un air e fresco.

SHAIS'HAL. Nombre de una plantar

llamada también '' chalchal' ''· de la fami_–

lia de las Sapindáceas llamada científica–

mente Shimidelia edulis.

Acaso su nombre provenga del quichua

((

chhaphachay'' : comer picoteando·, por la

costumbre que tienen los pájaros y, en es–

pecial, el "chalchalero '' de comer sus fru–

tas. Es una planta de los cerros que tiene

buena madera para _la construcción.

SR.ALACO. Nombre del · léxico vulga-r

con que se designa al s&].adino, de la· costa

del salado, que no sabe el castellano o "la

castilla' ' siendo criollo o que habla qui-