URICOLGADO-SHALACO
299
lizarse la cáscara para la confección de pe–
queños objetos de utilidad casera o para
decorar las habitaciones después de pintar–
los convenientemente.
El topónimo acaso venga de algún nom–
bre propio, pues, entre los indios de la
par~
cialidad de meoja figura en el siglo XVIII
un tal Suri.
En 1583 ·en la re):ación del Virrey del
Perú se lee : ''el rrepartimiento de los yn–
gas de Suri ... " (xxv). También es voz
complementaria en la formación de nume–
rosos topónimos puros o bilingües. ' 'Suri ''
e.s asimismo una enfermedad.
SURICOLGADO. Nombre de lugar en
el Dto. Aguirre.
Significa: avestruz colgado
(n1),
del qui–
chua '' zuri'' o del aimará ''suri ' ' con la
misma acepción.
SURIHUA.ÑUNA. Topónimo en el. Dto.
Belgrano.
Significa : donde murió el avestruz (
1n),
del quichua '' zuri '' o del aimará '' suri''
avestruz
y
"huañuy": morir.
. SURIHUARCUNA. Nombre de lugar
en el Dto. Pellegrini.
Significa: donde se cuelga o se colgó el
avestruz
(n1),
del quichua "zuri'': aves–
truz y '' huarcuy'' : colgar. La partícula
''na'' es una desinencia quichua que signi–
fica tener que hacer lo expresado por el
verbo.
SURIÑÁUIN. Nombre de una planta
de la familia de las Cactáceas, llamada cien–
tíficamente' Echinopsis miravilis. En qui–
chua significa: ojo de avestruz, de ' ' ña–
hui": ojo y "zuri": avestruz, porque la
planta tiene una fruta como el ojo de este
animal.
SURIPAMPA. Topónimo en el Dto.
Copo .
Significa : campo del avestruz
(n1),
del
quichua ' ' zuri'': avestruz y '' pampa '' :
campo.
'
SURIPILA. Nombre con que se designa
el pecho sin pelos, del quichua '' zuri'' aves–
truz o pecho como el de este animal, y ''pi–
la' ' : mondo, pelado, sin vello.
SURIPOZO. Nombre de lugar en el
Dto. Robles, Banda, Moreno y Ojo de Agua.
Significa: pozo o aguada del avestruz
(tu), del quichua '' zuri '' : avestruz.
SURIUPIANAN. Topónimo en el Dto.
Atamisqui.
Del ·quichua '' upiay ' ' : beber y '' suri'' :
avestruz. Sería : donde bebe el avestruz.
SURUNGA. Nombre de lugar en el Dto.
28 de Marzo, llamado La Surunga.
De .significado indescifrable.
.SUS'TANCIA. Nombre del léxico vul–
gar con que se designa la sopa o el caldor
porque tiene las materias extractivas de la
carne
y
de los huesos.
SUYANA. Topónimo en el Dto. Ji–
ménez.
Significa: lugar donde se espera (
n1) ,
del quichua "suyay" :, esperar, aguardar.
SHAGUAÑA. Nombre de una quebra–
da en la sierra de Guasayán, Dto. Choya,
llamada también Sa.maña o Samana, del
quichua '' samay' ' : respirar, donde se res–
pira, porque en las quebradas .siempre co–
rre un air e fresco.
SHAIS'HAL. Nombre de una plantar
llamada también '' chalchal' ''· de la fami_–
lia de las Sapindáceas llamada científica–
mente Shimidelia edulis.
Acaso su nombre provenga del quichua
((
chhaphachay'' : comer picoteando·, por la
costumbre que tienen los pájaros y, en es–
pecial, el "chalchalero '' de comer sus fru–
tas. Es una planta de los cerros que tiene
buena madera para _la construcción.
SR.ALACO. Nombre del · léxico vulga-r
con que se designa al s&].adino, de la· costa
del salado, que no sabe el castellano o "la
castilla' ' siendo criollo o que habla qui-