304
TACOESQUINA-TACOPOZO
TACOES'QUINA. Nombre de lugar en
los Dtos. Avellaneda
y
Copo.
Del quichua '' tako'' : algarrobo. Sería :
esquina del algarrobo.
TACOHÁTUN. Topónimo en los Dtos.
Pellegrini
y
Avellaneda.
Significa: algarrobo grande (m), del
·quichua "taku": algarrobo
y
"hátun" o
' 'atun'' grande.
TACOHUAJCHO. Nombre de lugar en
los Dtos. San Ma.rtín
y
Loreto.
Significa: algarrobo aislado (m), del
quichua
"ta.ku": algarrobo y "huaccha":
huérfano, pobre.
Figura con Pozo Mósoj en Loreto, en el
legajo 18, exp. 22.
TACOHUARCUNA. Topónimo en los
Dtos. ·copo y Jiménez.
Significa: algarrobo en el que se cuelga
o se colgó alguna cosa (in), del quichua
"taku": algarrobo y "huarcuy": colgar.
TACOHUASCANA. Nombre de lugar
en el Dto. San Martín.
, Significa: algarrobo en el que se ata la
trenza o el' lazo, del quichua "taku": alga–
rrobo y "wasqa": lazo.
TACOISLA. Topónimo en los Dtos.
Copo, Mitre y Salavina.
Significa: isla de algarrobos. Y no ''isla
del algarrobo"
(in),
del quichua "taku"
algarrobo.
TACOLLOCANA. Nombre de lugar en
los Dtos. Atamisqui y Sarmiento, .llamado
también '' Tacoyocana' '.
Significa: subida del algarrobo o lugar
por donde se sube. De ''taco '' (algarrobo)
y
"llocana" (subida)
(n1).
El verbo qui–
chua es "lloqay": montar, subir, cabalgar,
elevar. Quizás: algarrobo que crece, del
quichua '' lloqalla'' : riiño que crece.
TACOLLULLO. Topónimo en el Dto.
Loreto.
Significa: algarrobo tierno (
n1 ) ,
del qui–
chua "t.aku": algarrobo y "yuyu": hierba.
TACO~ORAJ)O.
Nombre de lugar en
el Dto. Mitre.
Significa: cierta variedad de algarro–
bo (m), del quichua "taku": algarrobo.
TACÓN. Nombre de
lug~r
en el Dto.
San Martín.
Probablemente aumentativo castizo de
'' taku'' : algarrobo en quichua. Es frecuen–
te decir "tacón" al "taco'', sobre todo en
palabras compuestas.
TACóNESQUINA. Topónimo en el Dto.
Matará.
Significa: esquina del .algarrobo. Tam–
bién "Tacunesquina"
(in),
del quichua
"takU" : algarrobo.
rr
ACOPALLANA. Nombre de lugar en
el Dto. San Martín.
Lugar donde recogen algarroba
(in),
del
quichua "taku" : algarrobo y "palla.y" :
recoger, acopiar, amontonar. La partícula
''na'' significa: tener que hacer la expre-:
sado por el verbo.
TACOPALTA. Topónimo en el Dto.
Quebrachos.
Significa: algarrobo ancho
(in)
o am–
plio, del quichua ''paltac'' : ancho o amplio.
TACOPOZO. Nombre de lugar en los
Dtos. Río Hondo, Salavina, Sarmiento,
A
ve–
llaneda, Loreto y Copo.
Significa : pozo (o aguada) del algarro–
bo
(n1),
del quichua "taku": algarrobo.
En Taco Pozo (Loreto) acamparon las fuer–
zas antiagueñas antes de l.a batalla de Ta–
canista.s en la que el Gral. Taboada derrotó
a la vanguardia del Gral. Gutiérrez, coman–
da.dapor el Coronel Lobo, el cual murió en
singular combate a manos del Gobernador
D. Manuel
Ta.boa.da. 21 de octubre de 1853.
Los comisionados del Gobierno de Salta
para el estudio de límites, señores D. Eva–
risto Uriburu, D. Vicente Anzoátegui
Y.
D.
Diego Wollesley Wilde, en su informe del
24 de febrero de 1863, dicen: ''Desde este
punto (El Remate) se inclina la línea divi–
soria (entre Santiago y Salta) algo al N. E.