Previous Page  290 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 290 / 384 Next Page
Page Background

286

SilVIBOLCAÑADA-SINCHICAÑA

· SilVIBOLCAÑADA. Nombre de lugar en

el Dto. Figueroa.

Significa : cañada del "simbol" (m) .

El

8

de agosto de

1874,

durante el Go–

bierno de D. Absalón !barra, el Ing. Al–

berto lVIonier fué comisionado para practi.;

car el trazado de las Nuevas Villas de Ro–

bles, Pozo Hondo y Simbol Cañada.

SIMBOLCUCHUNA. Topónimo en el

Dto. Sarmiento.

Significa: lugar donde se corta o cortó

"simbol"

(nr),

del quichua "cuchuy":

cortar.

SIMBOLHUACO. Nombre de lugar en

el Dto. Matará.

Significa: '' simbol'' del ''huaco'', nom–

bre onomatopéyico de un ave zancuda

(rn).

Nosotros creemos que derivan del "huay–

cu'': valle, de lo que resultaría: valle del

simbo

l.

SIMBOLGUASI. Topónimo en los Dtos.

Copo y Figueroa.

El de Copo se encuentra entre Seibal ,POr

el Sud y Petacas por el Norte, en la margen

izquierda del Salado.

El de Figueroa era una estancia también

· de la .costa del Salado que figura en el

mapa de lVIoussy de 1866, al Sud de Cande- ·

laria y al Norte de Buen Lugar.

SIMBOLPALLANA. Nombre de lugar

en el Dto. San Martín.

Significa: ,donde se :recoge '' simbol' ' (

rn),

del quichua "pallay": recoger, unir, amon–

tonar.

SIMBOLPAMPA. Topónimo en el Dto.

Atamisqui.

Del quichua "pampa": campo. Lo que

traducido quiere decir: campo del simbo!.

SIMBOLPOZO. Nombre de lugar en

los Dtos. Moreno, Copo, Silípica.

Significa : pozo (o aguada) del sim–

bol

(nr).

SilVIBOLSINCHI. Topónimo en el Dto.

Jiménez.

Significa: simbol duro · o fuerte

(rn), ·

del quichua ".sinchi": fuerte, firme.

.SilVIBOLYÁCU. Nombre de lugar en

los Dtos. Loreto y Jiménez.

Significa: agua o aguada del sim–

bol

(nr) ,

del quichuá "yacu": agua.

SilVIBOLYACúYOJ. Nombre de lugar

en el Dto. Loreto.

Significa: simbol donde hay agua

(nr).

Nosotros creemos mejor la siguiente ver–

sión: lugar con agua y simbol, del quichua

'' yacu'' : -agua y '' yoj '' : con

~o

expresado

por el nombre o el que tiene o es poseedor

de ell0.

SilVIIMISHQUI. Nombre del léxico vul–

gar con que se dice embustero, zalamero,

del quichua: "simi": boca y "misk 'i" :

miel o cosa o palabra dulce.

SIMOGASTA. Nombre de lugar pre y

protohistórico.

Este paraje aparece mencionado junta–

mente con Tuama y Colagasta en un ex–

pediente del año 1631, del Archivo de In–

dias y en el ·cual D. Diego de Andrade San–

doval pide confirmación de la encomienda

de indios de dichos pueblos.

Estaría en la vecindad de las poblacio–

nes mencionadas (n).

En el testamento de doña Ana de Qui–

roga, otorgado en 5 de abril de

1804,

dice :

"Yten declaro por mis bienes un dro. de –

tierras que eredé de mis padres llamado

Choya que linda por el sud con Albigasta,

al poniente con la Calera, al Norte con el

pueblo de Simogasta, al naciente con el

.

,,

r10 ..•

SINCHI. Topónimo y voz complemen–

taria en la formación de algunos

nom~res.

Significa: duro, fuerte, resistente, del

quichua '' sinchi '' con la misma acep–

ción

(nr).

SINCHICAÑA. Nombre de lugar en el

Dto. Guasayán, llamado también '' Sincho–

xana'' o ' 'sinchocaña' '. Significa : caña re–

sistente (m). Quizás el nombre originario