254
PúNUAPOZO-PUSKELLO
PúNUAPOZO. Nombre
.d~
lugar en el
posan en los árboles. Andan en el suelo
Dto. Moreno.
solas o
agrupad~s.
Significa : pozo o aguada de la "púnua ",
nombre de un árbol.
PUNUALESQUINA. Topónimo de
Dto. Mitre.
Punual sería el lugar donde hay ' ' pú–
nuas ", árboles llamados así
y
"Punuales–
quina'' sería: esquina donde hay muchas
púnuas o donde está el "punual".
PUNUITAS. Nombre de
lugar en el
Dto. Quebrachos.
Diminutivo de "pú;nuas ", nombre de
los árboles así llamados (
III).
Latzina trae ''
puñuit~''
y dice ''parece
que la raíz de este nombre es el vocablo
quichua "puñuy ", que significa sueño
(XXVIII)
(III).
Punuitas o Corral del Rey se encuentl'a
al Este de Ojo de Agua
y
a un.a distancia
de 65 kilómetros. Es un lugar célebre por
la cacería de las aves acuáticas y en abril
y mayo por la recolección de huevos
y,
pichones
(LXVI) .
PUNUITÁYOJ. Topónimo del Dto. Fi–
gueroa.
Sigp.ifica : con punuitas, de '' púnua'' y
su diminutivo castizo "punuita"
y
del
quichua '' yoc'' o '' yoj '' que significa: el
que lo tiene o es poseedor de ello.
PUÑU. Nombre del léxico vulgar con
que se designa la tinaja que usan para hacer
fermentar la aloja, del aimará "ppuñu":
,)
canta.rocomo redoma (v).
PUÑUNA. Topónimo del Dto. Capital.
Significa: cama o donde se duerme
(nI) ,
del quichua "puñuna": lecho, cama, ca–
.
~re,
o de "puñuy": dormir.
PUPA. Nombre común que tiene lapa–
loma grande, llamada también "pumpu–
na". No es la paloma torcaz. Canta: "púu,
púu, púu". Su vuelo es pesado .Y se levan–
ta de entre los matorrales con gran ruido
de alas, batidas torpemente. Pocas veces se
PUPU. Nombre del léxico vulgar con
que se designa el ombligo, del quichua
''pupu'' con la misma acepción.
PUPULO. Nombre que se dice del que
tiene el ombligo procidente. Fórmase esta
palabra de la voz quichua ''pupu'': ombli–
go y la partfoula "lo", acaso .corrupción .
de "yoc" que al final del nombre signifi–
ca: el que tiene o es poseedor de ello.
La traducción literal de ''pupulo'' se–
ría, pues, "el que tiene ombligo".
PUQUI. Nombre de una planta de la fa–
milia de las Cactáceas, llamada científica–
mente: Echinocactus hybogonus.
"Puqui" también es un topónimo del del
Dto. Salavina.
PURUNCUCOCHA. Nombre de una
laguna en el Dt.o. Rivadavia, llamada tam–
bién "Laguna de los Porongos", del qui–
chua '' puruncu' ' :. calabaza o '' porongo '' y
' 'cocha.'' : laguna.
PUSCANA. Topónimo en el Dto. Ojo de
Agua.
Del quichua "puskana": huso con gan–
cho o tortero que sirve para torcer el hilo.
Nosotros creemos respecto de este nombre
que debió ser "Paseana", - del quichua
'' paskhana'' : tránsito.
PUSHCANA. Nombre del léxico vulgar
con que se designa el huso con gancho para
torcer el hilo, del quichua " phunchkay" :
hilar. Con la terminación ''na'' el verbo se
transforma en ''cosa para hilar''.
Según Carlos Abregú Virreyra hiiar en
quichua sería "phuchcani" (v).
PUSKELLO. Nombre con que se llama ·
el panal silvestre .conocido comúnmente
por " kella" "Pusquello" o "puskello" es
una palabra compuesta de ' ' pus'' que se–
gún Lizondo Borda deriva de '' pissi'' :
cosa pequeña y "kello" de la palabra qui–
chua " qhellu " : amarillo. Nosotros cree-
,