Previous Page  255 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 255 / 384 Next Page
Page Background

PROTECCIÓN-PULPERÍA

251

PROTECCIÓN. Nombre de un antiguo

fortín, en lo que es actualmente el Dto.

28

de Marzo.

Se encontraba emplazado en la actual

población

llamada Cadillúyoj , cerca de

Suncho Pozo.

PUCA. Nombre muy usado todavía en

el habla popular. S'ignifíca: colorado, del

quichua: '' puca'' : rojo. Es una voz comple–

mentaria en la formación de numerosos

topónimos.

Nombre de lugar en el Dto. .Alberdi.

PUCO. Nombre del léxico popular con

que se designa una vasija pequeña de barro

cocido en forma de fuente o plato, del qui–

chua ' ' ppuku '' o '' ppqu'': escudilla, plato,

fuente o quizás de '' puqu '' : hueco, hoya,

vacío.

E n aimará se dice '' phukhru' '.

PUCHALBAJO. Nombre de lugar en el

Dt.o . .Aguirre.

Significa: bajío o depresión de la fuente

o manantial, del quichua "pucyu": pozo

fuente, manantial. '' Pucial ' ' o '' puchal ' '

sería: lugar de manantiales.

PUESTO. Nombre del léxico . campesino

con que se designa el lugar donde hay un

plantel de hacíenda al cuidado del ''pues–

tero''. El femenino: puesta, significa: ca–

rrera empatada.

PUESTO DEL MONTE. Nombre de lu–

gar, antigua Posta

en

el camino de Córdoba

a Santiago.

Es un paraje sobre el Río Saladillo en

que hacían alto obligado las diligencias

para el paso de arroyo. .Allí se construyó

en 1871 un puente de quebracho por cuenta

del Gobierno Nacional, bajo la dirección

del Sr. Edting, pero en 1881 la barranca en

gue se apoyaba el extremo norte de dicho

puente había sido inutilizado por la cre–

ciente

(Lxvr).

Por esa misma fecha, D . Florentino Go–

doy, en tiempos de las crecidas, habilitaba

para el paso en el Puesto del Monte una

balsa para las tropas de carros y de ca–

rretas.

PUGAMAYO.

·Nombre de lugar en el

Dto. Avellaneda.

Probablemente debió ser

'' Pusamayu''

del quichua '' pusay'' : guiar, llevar, trans–

portar y "mayu'.': río . Río que lleva o

transporta.

PUJÍO. Nombre complementario en la

formación de numerosos topónimos.

Según Latzina '' pujío '' es corruptela de

"pukyo" que significa: fuente o manan–

PUENTEBAJAD.A. Topónimo en el

tial.

A

estar a Daniel de Granada "pu-

Dto. Matará.

quío'' quiere decir manantial o aguada y es

PUCHO. Nombre común con que se de–

signa la colilla del cigarro, o la porción

pequeña que se deja de alguna cosa, del

quichua '' ppuchu'': sobras del plato.

Significa : bajada del puente

(rn) .

Re-

ésta la acepción de "pujio" en esta pro–

cuérdese a este respecto, que en el lenguaje

vincia (

rrr) .

común de esta provincia se observa la cons-

trucción que comentamos en los topónimos

PUJRO. Nombre que también tiene la

compuestos aún de palabras cast izas . Es · fuente o plato de barro

c~cido,

llamada ge–

una modalidad debida. a la influencia del

neralmef!.te ''puco' '' del aimará '' phukh-

quichua.

PUERTA. Nombre complementario en

la formación de numerosos topónimos y que

significa: entrada a una abra en medio del

bosque. Se usa generalmente su sinónima

'' punco '' puerta en quichua.

ru'' : escudilla.

PULI. Nombre o apodo familiar y afec–

tivo de Apolinario. Es un simple apócope

quichuizado del nombre originario.

PULPERÍA. Nombre con que se conoce

o, mejor, conocía el despacho de bebidas en