PROTECCIÓN-PULPERÍA
251
PROTECCIÓN. Nombre de un antiguo
fortín, en lo que es actualmente el Dto.
28
de Marzo.
Se encontraba emplazado en la actual
población
llamada Cadillúyoj , cerca de
Suncho Pozo.
PUCA. Nombre muy usado todavía en
el habla popular. S'ignifíca: colorado, del
quichua: '' puca'' : rojo. Es una voz comple–
mentaria en la formación de numerosos
topónimos.
Nombre de lugar en el Dto. .Alberdi.
PUCO. Nombre del léxico popular con
que se designa una vasija pequeña de barro
cocido en forma de fuente o plato, del qui–
chua ' ' ppuku '' o '' ppqu'': escudilla, plato,
fuente o quizás de '' puqu '' : hueco, hoya,
vacío.
E n aimará se dice '' phukhru' '.
PUCHALBAJO. Nombre de lugar en el
Dt.o . .Aguirre.
Significa: bajío o depresión de la fuente
o manantial, del quichua "pucyu": pozo
fuente, manantial. '' Pucial ' ' o '' puchal ' '
sería: lugar de manantiales.
PUESTO. Nombre del léxico . campesino
con que se designa el lugar donde hay un
plantel de hacíenda al cuidado del ''pues–
tero''. El femenino: puesta, significa: ca–
rrera empatada.
PUESTO DEL MONTE. Nombre de lu–
gar, antigua Posta
en
el camino de Córdoba
a Santiago.
Es un paraje sobre el Río Saladillo en
que hacían alto obligado las diligencias
para el paso de arroyo. .Allí se construyó
en 1871 un puente de quebracho por cuenta
del Gobierno Nacional, bajo la dirección
del Sr. Edting, pero en 1881 la barranca en
gue se apoyaba el extremo norte de dicho
puente había sido inutilizado por la cre–
ciente
(Lxvr).
Por esa misma fecha, D . Florentino Go–
doy, en tiempos de las crecidas, habilitaba
para el paso en el Puesto del Monte una
balsa para las tropas de carros y de ca–
rretas.
PUGAMAYO.
·Nombre de lugar en el
Dto. Avellaneda.
Probablemente debió ser
'' Pusamayu''
del quichua '' pusay'' : guiar, llevar, trans–
portar y "mayu'.': río . Río que lleva o
transporta.
PUJÍO. Nombre complementario en la
formación de numerosos topónimos.
Según Latzina '' pujío '' es corruptela de
"pukyo" que significa: fuente o manan–
PUENTEBAJAD.A. Topónimo en el
tial.
A
estar a Daniel de Granada "pu-
Dto. Matará.
quío'' quiere decir manantial o aguada y es
PUCHO. Nombre común con que se de–
signa la colilla del cigarro, o la porción
pequeña que se deja de alguna cosa, del
quichua '' ppuchu'': sobras del plato.
Significa : bajada del puente
(rn) .
Re-
ésta la acepción de "pujio" en esta pro–
cuérdese a este respecto, que en el lenguaje
vincia (
rrr) .
común de esta provincia se observa la cons-
trucción que comentamos en los topónimos
PUJRO. Nombre que también tiene la
compuestos aún de palabras cast izas . Es · fuente o plato de barro
c~cido,
llamada ge–
una modalidad debida. a la influencia del
neralmef!.te ''puco' '' del aimará '' phukh-
quichua.
PUERTA. Nombre complementario en
la formación de numerosos topónimos y que
significa: entrada a una abra en medio del
bosque. Se usa generalmente su sinónima
'' punco '' puerta en quichua.
ru'' : escudilla.
PULI. Nombre o apodo familiar y afec–
tivo de Apolinario. Es un simple apócope
quichuizado del nombre originario.
PULPERÍA. Nombre con que se conoce
o, mejor, conocía el despacho de bebidas en