Previous Page  248 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 248 / 384 Next Page
Page Background

244

PINGOLLO-PIRGüITAS

su marcha. Gritan juntos como una jauría

de pequeños perros al decir de

Darw.in.

La

hembra en este animal es más linda

y

más

grande que el macho.

Su nombre acaso provenga del araucano

'' pillu'': ave mayor que la cigüeña que se

alimenta de sapos y culebras (v) o quizáR

de la voz araucana "pilleln" : engañar, por

las características del

'' pillulo

')

cuando

vuela haciendo gambetas.

PINGOLLO. Nombre de un instrumen–

to que tocaban nuestros antjguos pastores

santiagueños y

también topónimo . en el

Dto. Ojo de Agua.

El instrumento se

llam~ba

así del qui–

chua ·" pinkullo": flauta

y

del aimará "pin–

collo '' con la misma acepción. Era de ba–

rro cocido y lo fabricaban los habitantes de

la costa del Río Salado. Hemos encontrado

muchos de estos instrumentos en nuestras

andanzas por la campaña.

El topónimo anotado por D. Juan Chris–

tensen trae la siguiente aclaración.

''Se–

gún

L~tzina

viene del quichua "pincullu",

nombre que los antiguos peruanos daban a

la flauta en general, y especialmente a esas

trompas de caña con cuerno en la punta con

que los indios metían un ruido infernal en

sus· guerras y bailes. En Santiago "pingu-

1Io·'' quiere decir : angosto ''como vestido

pingullo". Pingollo debe ser nombre de

planta"

(ni).

PINTONA. Nombre que se dice a la

fruta que empieza a madurar o fruta en

agraz.

PIOLA. Nombre con que se designa el

cordel o la cuerda, del araucano '' piulu '' :

lo torcido, hilo o hilado (v).

PIQUE. Nombre de un díptero, llama–

do científicamente Sarcopsylla penetrans.

Es un parásito que se introduce bajo la

piel, provocando un prurito intenso y a

veces inflamaciones y abscesos por infec–

ción, del quichua '' piqui'' : pulga. Las ra–

dicales "pi"; "qui" o '

'Id"

y "ti", en

varias combinaciones significan: punta.

El ''pique'' nuestro es la ''nigua'' ame–

ricana.

PIQUILLIN. Nombre de una planta

americana, de la familia de las Rhamná–

ceas, llamada científicamente Condalia mi–

crophila.

Es una planta muy difundida, de frutos

pequeños y dulces, de varios colores, con

los que se fabrica aloja y arrope. Es tam–

bién planta medicinal y tintórea.

La decocción de la raíz con "alcaparro–

sa'' y mordiente previo da un tinte mora–

do. Sin mordiente, mediante la simple ebu–

llición. de los hilos en un cocimiento de ho–

jas y de tallos da un color amarillo.

Probablemente su nombre venga de la voz

chilena

'' piquilli'' : chicha de algarroba

pues, de '' piquillin'' suele también hacerse

tma aloja muy buena. Con lo observado po.r

Lafone Quevedo respecto a la radical ''pi''

y

''qui'', que con varias combinaciones dan

la idea de punta, puede sacarse también la

conclusión de que su etimología deriva de

estas radicales, por- tener la planta nume–

rosas puntas espinosas, siendo Ja termina–

ción '' llin'' o simplemente '' lli'' una par–

tícula que dice algo de ardor de sarpullido.

No olvidemos que existe una variedad de

esta planta, llamada "piquillín del zorro"

o "pan de cata", por la fruición con que

la comen estos animales.

PIRCAPUNCU. Nombre de un lugar

en el Dto. La Banda.

Significaría: puerta del cerco, del qui–

chua, aimará

y

araucano ''pirca'' : cerco o

pared y del quichua '' puncu'' : puerta.

PIRGÜITAS. Nombre de lugar en el

Dto. Loreto.

Diminutivo castizo de la voz quichua'' pi–

rua' ' : troj. En realidad debería ser ''pi–

ruitas ". Y no como creen algunos que se–

ría el diminutivo castellano de ''pirca''. En

este caso el topónimo debería ser '' pir-

'

quitas".

En efecto, se dfoe también "pirgua" por

"pirua".