244
PINGOLLO-PIRGüITAS
su marcha. Gritan juntos como una jauría
de pequeños perros al decir de
Darw.in.La
hembra en este animal es más linda
y
más
grande que el macho.
Su nombre acaso provenga del araucano
'' pillu'': ave mayor que la cigüeña que se
alimenta de sapos y culebras (v) o quizáR
de la voz araucana "pilleln" : engañar, por
las características del
'' pillulo
')
cuando
vuela haciendo gambetas.
PINGOLLO. Nombre de un instrumen–
to que tocaban nuestros antjguos pastores
santiagueños y
también topónimo . en el
Dto. Ojo de Agua.
El instrumento se
llam~ba
así del qui–
chua ·" pinkullo": flauta
y
del aimará "pin–
collo '' con la misma acepción. Era de ba–
rro cocido y lo fabricaban los habitantes de
la costa del Río Salado. Hemos encontrado
muchos de estos instrumentos en nuestras
andanzas por la campaña.
El topónimo anotado por D. Juan Chris–
tensen trae la siguiente aclaración.
''Se–
gún
L~tzina
viene del quichua "pincullu",
nombre que los antiguos peruanos daban a
la flauta en general, y especialmente a esas
trompas de caña con cuerno en la punta con
que los indios metían un ruido infernal en
sus· guerras y bailes. En Santiago "pingu-
1Io·'' quiere decir : angosto ''como vestido
pingullo". Pingollo debe ser nombre de
planta"
(ni).
PINTONA. Nombre que se dice a la
fruta que empieza a madurar o fruta en
agraz.
PIOLA. Nombre con que se designa el
cordel o la cuerda, del araucano '' piulu '' :
lo torcido, hilo o hilado (v).
PIQUE. Nombre de un díptero, llama–
do científicamente Sarcopsylla penetrans.
Es un parásito que se introduce bajo la
piel, provocando un prurito intenso y a
veces inflamaciones y abscesos por infec–
ción, del quichua '' piqui'' : pulga. Las ra–
dicales "pi"; "qui" o '
'Id"
y "ti", en
varias combinaciones significan: punta.
El ''pique'' nuestro es la ''nigua'' ame–
ricana.
PIQUILLIN. Nombre de una planta
americana, de la familia de las Rhamná–
ceas, llamada científicamente Condalia mi–
crophila.
Es una planta muy difundida, de frutos
pequeños y dulces, de varios colores, con
los que se fabrica aloja y arrope. Es tam–
bién planta medicinal y tintórea.
La decocción de la raíz con "alcaparro–
sa'' y mordiente previo da un tinte mora–
do. Sin mordiente, mediante la simple ebu–
llición. de los hilos en un cocimiento de ho–
jas y de tallos da un color amarillo.
Probablemente su nombre venga de la voz
chilena
'' piquilli'' : chicha de algarroba
pues, de '' piquillin'' suele también hacerse
tma aloja muy buena. Con lo observado po.r
Lafone Quevedo respecto a la radical ''pi''
y
''qui'', que con varias combinaciones dan
la idea de punta, puede sacarse también la
conclusión de que su etimología deriva de
estas radicales, por- tener la planta nume–
rosas puntas espinosas, siendo Ja termina–
ción '' llin'' o simplemente '' lli'' una par–
tícula que dice algo de ardor de sarpullido.
No olvidemos que existe una variedad de
esta planta, llamada "piquillín del zorro"
o "pan de cata", por la fruición con que
la comen estos animales.
PIRCAPUNCU. Nombre de un lugar
en el Dto. La Banda.
Significaría: puerta del cerco, del qui–
chua, aimará
y
araucano ''pirca'' : cerco o
pared y del quichua '' puncu'' : puerta.
PIRGÜITAS. Nombre de lugar en el
Dto. Loreto.
Diminutivo castizo de la voz quichua'' pi–
rua' ' : troj. En realidad debería ser ''pi–
ruitas ". Y no como creen algunos que se–
ría el diminutivo castellano de ''pirca''. En
este caso el topónimo debería ser '' pir-
'
quitas".
En efecto, se dfoe también "pirgua" por
"pirua".