Previous Page  240 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 240 / 384 Next Page
Page Background

236

PASCACHO-PATAHUASIN

gunta si Pasado, Pasao y P asapasa ¿son

un mismo pueblo o no ?

Y

luego ¿cuál

-era su r espect iva ubicación en el caso

de no ser un mismo pueblo ? Contra lo

afirmado por algunos documentos, existe

.el itinerario de Matienzo que es irrefuta–

.ble en cuanto a la situación de Pasao.

P ASCACHO. Nombre del léxico popu–

lar con que se designa la persona sin

suerte .

PASCANAS. Nombre de lugar en el

Dt o. Sarmiento.

Significa: lugar de descanso, del qui–

chua "pascay": soltar, desatar (los ani–

males) (

rrr) .

Acá sufre D. ·Juan Christen–

sen un error al considerar derivada esta

palabra "paseana" del verbo " pascay" o

"paskay": absolver, perdonar, excusar,

-cuando en realidad deriva de " pascca":

suelto, o de "pasccay": viajar, como en

Ecuador que tiene significado de jornada

y

no de descanso, precisamente.

Acaso también venga de

' ' paskhana' '

que en quichua significa : t ránsito o lugar

por donde se transita

y

no de

1

pascariy' ' :

-desatar.

I

P AS'CUALPA. Nombre de un lugar en

-el.

Dto. San Martín.

Literalmente significa: de Pascual

(ur) .

P ASHCA. Noµibre del léxico popular

con que se designa la horqueta, del qui–

chua " pallqa": cosa que se bifurca o tri–

f urca. Existe también un topónimo con este

nombre en el Dto. Silípica, cerca de Loreto.

PASHQUIL. Nombre con que se conoce

el trapo que se arrollan las mujeres sobre

la cabeza para posar

·1a:

carga que trans–

portan en ella. De probable origen cacán.

En Catamarca se dice '' pachiquil' '.

En 1862 era un puesto militar en la lí–

nea de fortines, establecida por el General

Taboada. Se encon traba situada en la ban–

da occidental del Río Salado, entre Pampa

Muyu al Norte

y

Gramilla al Sud

(xLrx) .

PASPA. Nombre del léxico vulgar con

que se designa la grieta que se hace en los

labios

y

en las manos por acción del frío,

del quichua "ppaspa": grieta que hace el

frío.

PASTERO. Nombre con que llama al

cuidador de las majadas o pastor.

P

ASTOCOLORADO.

Nombre de una

gramínea que

se

cría en la mesopotamia

santiagueña o sea entre los ríos Salado

y

Dulce,

llamad~

científicamente Setaria ge–

niculata, Beauv. Lillo.

P ASTORIAR. Nombre con que se ex–

presa la acción de sacar a pacer a los ani–

males. Por extensión : observar, vigilar.

PATA. Nombre de una planta y topó–

nimo.

La "pata ", llamada también "albarillo

del camp9 ", pertenece a la familia de las

Olacáceas

y

se llama Ximenia americana

Su tronco es bifurcado

y

sucesivamente di–

vidido en dos ramas, ramillas o ramúsculos,

es espinoso. Sus hojas son lisas de color

grisáceo. Las flores, amarillas, solitarias.

La fruta es parecida a la ciruela, al damasco

o al albarillo. Es de carne suculenta y fra–

gante. Es planta tintórea. Su raíz, después

de raspada para quitarle la corteza, se hace

hervir, dando un tinte marrón más o menos

claro según sea la cantidad de materia tin–

tórea empleada. En este caso se usa un mor–

diente cualquiera. Ahora cuando se

lQs

hierve sin mordiente el tinte es color café.

PATAHUASIN. Nombre de un lugar en

el Dto. Loreto.

PASMO~

Nombre que tienen gran nú–

mero de enfermedades, desde la debilidad

hasta la infección generalizada.

Significa : lugar donde se encuentra o

Nombre de lq.gar en · cría la planta de " pata ", del quichua :

P ASOGRANDE .

.el Dto. Sarmiento.

''huasi''; casa