Previous Page  236 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 236 / 384 Next Page
Page Background

232

PALTA-PAMPACO

La Comisión de Límites señala en 1879

que debe tenerse como linderos con Tucu–

mán varias poblaciones entre ellas: ''Gua–

naca, Palomar y Tenené '_'

(Informe del

Presidente de dicha Comisión, D. Pedro

Olaechea y Alcorta, del 30 de abril de

1879).

"Palomar" es también el nombre de una

población que en 1885 constituía uno de

los cinco distritos en que estaba dividido

Jiménez l9.

PALTA. Nombre de una planta y de ·

un topónimo.

La ''palta' ' es una planta americana,

de la familia de las Celastrináceas, llamada

científicamente Maytenus vit'is idaea o pa–

raguariensis y en lenguaje vulgar, por al–

gunos, '' coiqueyuyo' '.

Su nombre es de origen aimará o quichua

"ppallta" o "phalta ".

El tallo es ramoso, las hojas, redondas y

gruesas, las flores blancoamarillentas y los

frutos amarillos y carnosos. Contiene aceite,

tanino, saponinas y un principio amargo.

Es

usada en medicina popular para curar

las oftalmías con el jugo de las hojas y

para fortalecer las encías. También es plan–

ta tintórea. La raíz tiñe de rosa pálido y

con mordiente de alumbre ·de color crema

(LXIV).

Latzina dice que la '' palt.a ' '. en Cata–

marca y Tucumán se llama "colquiyuyo " ,

que sus hojas disipan las nubes de los

ojos:

que masticándolas afianzan los dientes y

que su ceniza sirve para hacer jabón_

P ALLANA. Nombre de lugar: donde

· e junta, recoge o cosecha (nr) y también

en lengua popular el nombre de un juego

infantil que consiste en recoger pequeñas

piedras con la mano al revés, después de

arrojarlas al aire, del quichua "pallay":

·coger del suelo o del árbol la cosecha o mies

-0

cualquier cosa a mano (Lxxrv). Fórmase

esta palabra del verbo '' pallay'' y de la

partícula "na" que se agrega al final con

iel significado de ''tener que hacer'' lo ex–

p resado por el verbo.

PALLCA. Nombre de lugar en el actual

Dto. Silípica.

En el mapa de

Mou~y

de 1866, figura en

la costa occidental del Río Dulce, frente

de Tiyuyo ·en la banda opuesta y ambos

antes de la bifm·cación de dicho río . Tam–

bién se dice '' pallca'' al tronco que sirve

para sostener la tinaja_

PALLQUERA. Nombre del léxico po–

·pular, llamado también ' ' pashquera'' con

que se designa la '' boleadora'' de tres ra–

mas, del quichua "pallqa": horqueta

o

rama o cosa parecida, dividida como .hor–

queta.

PAMPA. Topónimo en el Dto. ·Quebra–

chos, y nombre con que

se

designa el campo

llano y el color de los equinos de cuerpo

oscuro y cabeza blanca. En quichua '' pam–

pa' ' significa: plaza, suelo llano, llanada,

sabana o campo. En aimará ''pampa'' sig–

nifica: campo que está fuera del campo

(v). Es el nombre también de una tribu

de indios del Sur del país.

PAMPAARROYO.

Nombre de lugar

en el Dto. Quebrachos.

Significa: arroyo del campQ

(m),

del

quichua o aimará "pampa": campo.

PAMPAGRANDE.

Lugar en el Dto.

Quebrachos, cerca del Saladillo y por don'"

de pasó e hizo noche el capitán Andreus

en 1825 (cxvrrr).

PAMPATÁREY.

Nombre de lugar en

el Dto. San Martín.

Del quichua '' pampa'': campo, también

en aimará, y "tariy": encontrar, alcanzar.

De lo que resulta: donde se alcanza el cam–

po o donde se lo encuentra.

PAMPACO. Nombre del léxico popular

con que se designa una clase de abeja que

produce miel y muy buena. "Es nombre bo–

liviano que significa según Malaret: col–

mena subterránea. Según ello el ' ' pampa–

co" sería lo mismo que la "misihquila"

y

'' a.shpamishqui' '.