P AMPACHUÑA-PAMPÁYOJ
233
P AMPACHUÑA. Nombre de una clase
de perdiz, conocida con el nombre de "yu–
ta ", del quichua "pampa',_: campo y "chu–
ña" una voz cacana que significa _ave o
cierta clase de ave.
PAMPAHATUN. Nombre d,e lugar en
el Dto. San Martín.
Significa: campo grande
(ru),
del qui–
chua "hátun" o "atun": grande y "pam–
pa'' : campo.
PAMPALECRUZA. Nombre de una
clase de lechuza que hace su nido en cue–
vas bajo el suelo, por eso se le llama ''le–
chuza del campo'', del quichua ''pampa'' :
campo. Está siempre alerta y en guardia,
como un centinela en la puerta de su cue–
va. Dicen que la "pampalechuza" ahuyen–
ta las malas visiones con su grito.
PAMPALLAJTA. Nombre de lugar en
el Dto. Avellaneda, en el límite con él de
Atamisqui.
Lugar donde nació el Coronel D. Lorenzo
Lugones.
Significa: pueblo del campo, del quichua
"llajta": pueblo o lugar y ·"pampa": cam–
po.
Hay en Córdoba un topónimo semejante
"Pampayasta", cerca del Río '1,ercero.
"Yasta" y "llajta'', ambos con el signifi–
cado de pueblo o lugar y derivado los dos
de "Llacta ", en quichua, con la misma
acepción. Latzina cita nuestro topónimo
santíagueño pero lo escribe '' Pampayasta' '.
En la relación del Virrey del Perú D.
Martín Enriquez, de 1583, se lee el nombre
de San Salvador de Pampallacha (xxv).
PAMPAMOSO. Nombre de lugar en los
Dtos. Roble y Capital. ·
Del quichua "mósuc": nuevo y "pam–
pa'': campo. Su traducción sería: campo
nuevo.
P AMPAMUYITO. Topónimo del Dto.
Pellegrini.
Significa: campo redondito (
rn),
del
quichua "muyo'': redondo y "muyito" di-
minutivo castizo del quichua '' muyu''
y
''pampa'': campo.
P AMPAMUYO. Nombre de lugar en los
Dtos. Figueroa, Pelleg'rini, Sarmiento, Co–
po y La Banda.
Significa: campo redondo
(ur),
del qui–
chua "pampa": campo (lo mismo en aima–
rá) y "muyu": redondo.
El topónimo de la Capital, cerca de Gua–
sayán, es el lugar donde fué ejecutado D .
Diego Olivera, que participó en la revolu–
ción contra los Taboada.
, "Pampamuyo" del Dto. Sarmiento cons–
tituía un fuerte militar en la línea de de-
,
\
fensas militares establecida por Taboada
en la banda derecha del Salado, ubicada
e~tre
Chilcan al Norte y Paso Grande al
Sud
(xLrx).
PAMPAPOZO. Topónimo en los Dtos.
Loreto, San Martín, Moreno, Jiménez
y
Guasayán.
,
Significa :
1
pozo (o aguada) del campo,
(ur),
del quichua y aimará "pampa " : cam–
po. Existe también este nombre de lugar
en el Dto. La Paz, Catamarca.
PAMPASUNI. Nombre de lugar en el
Dto. Pellegrini.
Significa: campo largo
(ru),
del quichua
"pampa": campo (lo mismo en aimará) y
' 'zuni'' : largo, en la misma lengua.
PAMPÁYOJ. Nombre del léxico popu–
lar con que se designa una leyenda muy
difundida según la cual aparece en las lla–
nuras como el numen protector de los ani–
males del campo, un avestruz blanco -a
veces, un caballo blanco- que hay que in–
vocar antes de salir de caza para que ésta
no resulte infructuosa. Del quichua '' pam–
pa" : campo y "yoc ", partícula que agre–
gada al final de los nombres que admiten
posesión, significa el señor o dueño, o el que
lo tiene o el --poseedor de ello.
(LXXXIV).
'' Pampayoc ' ' como le dicen algunos, sería, ·
pues, el dueño o señor de los c_ampos.
En Salta "pampayo '' se dice al lugar de
aguas poco profundas.