PARAYÁCU-PASAO
235
una semilla dura. Estos bolillos se usan
para ,·,amortiguar'' los hilos que se van a
teñir. También se usa la fruta machacada
con grasa para curar
la
tiña y la
s~rna.
Dicen que el paraíso acarrea desgracia
cuando es plantado en el patio de una casa,
que la familia se acaba o se retira.
Hay diversas variedades. La mejor como
sombra
y
planta de adorno es el paraíso
llamado "japonés" por la copa de follaje
verde oscuro y la forma redonda.
También es topónimo en el Dto. Ojo de
Agua.
P ARAYÁCU. Topónimo del Dto. Que–
brachos.
Donde ''para'' el agua o se detiene, un
remanso, del quichua '' yácu'': agua.
PARCHI.
Nombre del léxico popular
con que se designan ciertos emplastos que
se aplican en redondeles de papel o de tra–
po o de porotos para la curación de los
distintos ''aires'' y dolores locales.
PARCHIAR. Nombre con que se expre–
sa
la
acción de remendar. En Perú se es–
cribe simplemente ''parchar'' pero tiene el
mismo sentido.
PAREJANA. Nombre de lugar en el
Dto. San Martín.
Significa: cancha donde se corren carre–
ras de ''parejero'' : caballo corredor (
III).
PASAPASA.
Nombre de lugar en el
Dto. Avellaneda..
D. Juan .Christensen dice erróneamente
que en los documentos antiguos figura co–
mo "Pasao". A nuestro entender este to–
pónimo se encuentra en Salavina actual.
P ASAO. Nombre pre y protohistórico.
En el croquis de Serrano aparece Pasao
al Este de Manogasta y frente de Gua.era
sobre el Dulce.
Sin embargo en el iUnerario de Matienzo
del año 1566, se encuentra entre Homamax
al
Norte y La Capiña al sud, distando del
primero cinco leguas y del segundo pueblo
cuatro.
También figura en el croquis antiguo
del Ca.mino de Potosí a Córdoba, citado
por el Ing. Manuel Ordóñez, entre Peralta
al Norte y Verrua al Sud, en la margen
derecha del Río Dulce (xvu). En cuanto a
su etimología pueden mencionarse algunos
antecedentes: Según D. Andrés A. Figue–
roa este nombre "Pasao" significa : pueblo
del quebracho, de '' páaj '': quebracho en
quichua y '' ahao '' : pueblo en calchaquí.
No lo creemos verosímil. En los empadrona–
mientos de indios de los siglos XVII
y
XVIII existentes en los Archivos de Ca–
ta.marca, hay un apellido ''Pasau-ca'' de
origen ingamana, cuya raíz es idéntica a
nuestra voz.
En un documento de 1714 Pasao figura
cerca de Tipiro, a ocho leguas al Sur de
Santiago, río abajo. (Hay otro Tipiro al
Norte de Santiago). No obstante,
P~ao
de–
bió quedar un poco por debajo de Saba–
gasta, en Salavina, y existe todavía algu–
na mención de tierras con dicho nombre,
aunque ya no existe el pueblo.
Desde Pasa.o D. Joseph de Aguirre dis–
pone la defensa de la frontera de Lasco.
También en 1714 aparece un documento
con la merced acordada al Capitán D. Do–
mingo Gerónimo de Frías del que fué pue–
blo de indios llamado Tipiro y aunque
''mandó poblasen dichos Yndios dicho
pueblo no lo han querido hacer mante–
niéndose en el pueblo de Pasao donde están
agregados". (Rev. del Arch., T. I, NQ 2).
(Leg. 19, exp. 41).
También se menciO'Jla este pueblo de
Pasao en cartas y papeles de los Gober–
nantes del Perú, en el T. IV, pág. 88.
Por fin en 27 de junio de 1816 el Cabil–
do, para sufragar los gastos de Diputado
al Congreso, dispone arbitrar
recursos,
uno de los cuales es el arriendo de los
once pueblos llamados de los indios y que
eran: Pasado, Manogasta, Tuama, Suma–
mao, Tilingo, Pitambalá, Soconcho, Saba–
gasta, Umamax, Salavina y ·Asingasta.
A esta altura de la cuestión, uno se pre-