Previous Page  167 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 167 / 384 Next Page
Page Background

INTI-INTIYÁCU

163

-de a la similitud o semejanza que existe en–

tre numerosas voces terminadas en "li–

-guala'' como ser : Yocoliguala, Xocoligua-

1a, Yucoliguala , Guataliguala, Luquiliguala,

lnquiliguala, etc. Y la pregunta que se

plantea es si todas ellas son la misma pa–

labra.

En su relación de 1538. Sotelo nos habla

·del pueblo vile1a, a orillas del Salado, lla–

mado Inquiliguala y después Luquiligua-

1a. Y nos preguntamos ¿no será éste el mis–

mo Tuquiligasta con sufijo cacán ?

En 1647 era encomendero de Inquiligua–

la D. Roque Lope de Velasco.

En 1690 varios capitanes de corazas y de

infantería se presentan al Teniente de Go–

bernador D. Ignacio Ibáñez del Castrillo,

<en el fuerte de Inquiliguala pidiendo auto–

rización para ir contra los mocovíes que es–

iaban más allá de los lules

(u).

En el índice del Archivo de· Gundián

- 1703- aparece un auto del Gobernador

·ordenando levantar sumario contra el en–

'Comendero D. Juan Paz y Figueroa · por

"'haber mandado contra ley

á.

los. indios de

-su encomienda de Inquiligua1a" (Rev. de

Arch., t. 10, NQ 19). En el mismo año

-1703- el Gobernador Gaspar de Varona,

,..

-con motivo del cambio de curso del río Sa-

1ado, en su providencia, dice : ''Y hallando

. . . que el agua del rrio Salado ha tenido

·su curso antiguo y llegado a las fronteras

-de Inquiliguala ... "

En 1705 continúa con el uso de la enco–

.._mienda -de este pueblo D. Juan de Paz

y

Figueroa.

En 1726 figura como mandón del pueblo

de Inquiliguala J oseph Catán.

En 1729, en una lista de deudores .de Ber–

nardo del Campo, parece Antonio Guasti

.como vecino y morador de Inquiliguala.

En 1737 se ordena por el Cabildo levan–

tar altares en varios pueblos indígenas en–

tre los cuales figura Inquiliguala.

En 1780 este pueblo pertenecía a la Co–

-rona y era su mandón el indio Pascual Ce–

jas. Tenía ento..p.ces 219 indios.

En u.n oficio de D. Leandro Taboada del

23 de agosto de 1816 se puede leer que en

' ' inquiliguala dis tante de Matará tres le–

guas al Sur había dos ata.bonas ; una de la

viuda de Feo. Luna y otra de Pedro Baste''.

Ahora bien, ' ' liguala '' a.caso sea una voz

común a muchas poblaciones porque signi-

~

fica, pueblo, o porque es la. desinencia de

parcialidades indígenas pertenecientes a un

sólo clan o tribu. En cuanto a la raíz ' 'in–

qui'' la encontramos en numerosos apelli–

dos indios huachaschis, pisapanacos, inga–

manas, tinogastas, et.e., de los empadrona–

mientos de )os --siglos XVII y XVIII

(vr).

INTI.. .Nombre de lugar y voz comple–

mentaria en la formación d'e numerosos to–

pónimos.

Significa: sol, del quichua '' inti' ', con la

misma_acepción.

INTIHUASI

1

Nombre de lugar en el

Dto. Choya.

Significa: casa del sol

(ur) ,

del quichua

'' inti'': sol y '' huasi'' : casa.

Don Pedro Luis de Cabrera traspasó la

finca "Intiguasi" a D. Leandro Ponce de

León en 29 de julio de 1628

(LXXXI).

En Tulumba, Córdoba, y en San Luis

también existe este topónimo que Latzina

escribe "Intiguasi." .

INTIPOZO. Nombre de lugar en el Dto.

:Matará.

Significa: pozo (o aguada) del sol, ' del

quichua "Inti": sol.

INTIPUNCO. Nombre de lugar en el

Dto. Matará.

Quiere decir: puerta del sol

(rn) ,

del qui–

chua '' inti'': sol y '' puncu'': puerta o en–

trada.

INTIYÁCU. Topónimo en el Dto. Río

Hondo.

Significa : aguada o agua del sol, del qui–

chua "inti" : sol y "yácu" : agua.

Este ~

nombre en el mapa de Santiago de 1904-

1906 es una errata : '' Yutiyacu o Yutuya–

cu"

(rrr ).

En realidad corresponde el t opónimo