'
/
156
HUATRAJEN-HUiÑAJ
HUATRAJEN. Nombre de un pájaro,
llamado también "bobito". Se desconoce el
significado de su nombre.
HUGULCHO. Apodo familiar y afec–
tivo de Hugo. Se advierte en el apócope in–
mutado la clara influencia quichua. Es muy
común en la campaña
santiagueñ~.
HUILHUIL. Nombre de un pájaro, lla–
mado también "guilguil" o " dildil ", por
su canto, y al que debe el nombre con que
se le conoce. Ser ía, pues, una voz onoma–
topéyica.
HUILITUMPO. Nombre de lugar en el
Dto. San Martín. También' en el Dto. Si–
lípica.
D. Juan Christensen dice : ' 'Ahora Isla
Verde. El Diccionario de Latzina tiene Hui–
tilumpa. No se conoce el significado dé
"huili". Unos dicen que significa lampiño;
otros, que quiere decir indio. En Santiago
llaman al indio "runa", que en cuzqueño
significa hombre. Según D. Angel Jus.U–
niano Carranza "huil!tumpu" quiere decir
indio tumbado. Tocante al cambio de nom–
bres de lugares dice D. Samuel Lafone Que–
vedo
(Londres
y
Catamarca,
pág. 201,
etc.... "
(rrr).
Sin embargo se sabe que "huili" o "bili"
era el nombre de una nación de indios, de
los que una parte vivía en San'tiago del
Estero.
Descomponiendo la palabra en las voces
qu:Íchuas "huilla": liebre y "hatum":
grande
y
"pa", desinencia terminal, ten–
dríamos: lugar de la liebre grande o lugar
grande de la liebre.
Podría ser también '' huillatampu' ', en
cuyo caso significaría: casa o morada de
la liebre.
HUILIJA. Nombre de la "liebre", lla–
mada científicamente Dolichotis patagóni–
ca, de la familia de los roedores. Es más
grande que la común o de Castilla. Su carne
tiene un sensible gusto a hierbas y raíces de
que se alimenta dicho animal. Es también
,
voz complementaria en la formación de nu-
merosos topónimos.
HUILLAGASTA. Nombre de lugar en
el Dto. Atamisqui.
Significa: pueblo o lugar de las liebres
(nr),
del quichua "huílla": liebre y del
cacán "gasta": pueblo o lugar.
Algunos escriben y dicen '' Villagasta' '.
HUILLACATINA. Nombre de lugar en
los Dtos. Figueroa, Robles y Loreto.
Significa: lugar donde se corren las lie–
bres, del ·quichua "huilla": liebre y "ca–
tiy": seguir, perseguir o estimular a las
bestias."
Por otra parte ya se .sabe que la
desinencia quichua "na" significa: tener
que hacer lo expresado por el verbo.
En Loreto existe un lugar llamado "Vi–
lla Catina", de origen similar.
HUILLAPUJIO. Nombre de lugar en
los Dtos. Guasayán y Capital, llamada tam–
bién "Villapujio" o "Huillapujro".
S'ignifiea: aguada de las liebres (
rn),
del
quichua "huilla": liebre y "pugyo": ma–
nantial.
Figura en el leg. II, exp. 48 (Arch. Gral.
de la Provincia de Sgo.).
HUíÑAJ. Nombre de un árbol y topóni–
mo en el Dto. Avellaneda.
Dicha planta de la familia de las Santa–
láceas o Bignoniáceas, se llama también
'' caspicruz'' o '' cruzcaspi'' o '' palocruz '',
porque los gajos nacen formando cruz o
perpendicularmente del tallo o de las ra–
mas gruesas. Científicamente se llama Ta–
bebuia nodosa.
Su nombre viene del quichua "huiñac":
eterno
.º
de '' huiñay' ' : crecer o desarro–
llarse, por la manera profusa con que
aumenta o quizás porque es planta que no
se seca en los bañados como otras, por su
resistencia al agua.
Es una planta de madera fibrosa y elás–
tica, muy buena para varas y tirantes. Las
hojas son duras, en forma de espátula. Las
flores son amarillas y su caída, así como su
"floración anuncia el cambio de tiempo. Es