,
HUAINO-HUAJCHALOCRO
153
Esta palabra debe haber sido originada mo se le dice a la "araña de viento" , del
por el nombre de una tribu de indios lla-
quichua "huayra": aire o viento y "sur–
mados "guaicurues ", de los que se hace • kuy": salir o ir tras de algo.
lenguas el P. Barzana en su célebre carta
HUAIRUDO. Nombre del léxico vul-
<l'e
fines del
siglo XVI cuando dice :
'' ... por causa de una nación la más brava
y más belicosa de esta frontonería que lla–
man guaycurú, gente tan atrevida que ha
destruído muchos pueblos de la nación guá-
,
''
ran1 ...
HUAINO. Nombre popular con que se
designa una canción triste del norte del
país, del quichua '' huaynu '', con la misma
acepción.
HUAIRA. Nombre del léxico vulgar con
que se designa una enfermedad producida
por causas diversas, de origen desconocido
para la mentalidad profana y que se atri–
buye al viento o aire, llamado '' huayra''
en quichua.
Este mismo nombre quichua es el .de la
divinidad distribuidora de la simiente
(v).
HUAIRABAJO. Topónimo del Dto. Río.
Hondo.
Seguramente significa: lugar al abrigo
del aire, del quichua '' huayra'' : viento o
aire.
HUAIRAMUYO. Nombre con que se
llama en lenguaje popular al ''remolino''
de viento.
Es ·una palabra quichua compuesta de
las voces "huayra": viento y "muyu":
r -dondo, porque el ''remolino'' se retuerce
y
gira circula:rmente.
Hay un topónimo en Río Hondo, llamado
"Huayramúyoj" que tiene el mismo sig–
nificado.
En la medición de la Estancia Alto de
las Barrancas, en 1838
y
1871, la mensura
parte del centro de dicha Estancia, en el
lugar llamado
''Pozo de Guayramuyu''
(Legs. 20 y 31, exps. 32 y 47, respecti–
vame~te).
HUAIRASORKOY. Nombre de un pá–
jaro que sale cuando hay viento. Lo. mis-
,
gar con que se le llama al trastornado, al
que le ha dado el ''aire ' ' o se encuentra
mal por eso, del quichua "huayra" : aire.
HUAIRURO. Nombre con que se co–
noce una semilla muy bonita que usaban
los indios -y que los ' ' collas' ' venden aún
entre nosotros- para adorno de collares
y
pulseras. Según Lafone Quevedo provie–
ne del quichua "huayra": viento y "ru–
ru'' : fruto; pero es probable que venga
de "huayruru" o "wayruru", semilla del
árbol bucare llamado así (De Toro y Gis–
bert, cit. por Lizondo Borda). Acaso pro–
venga de '' hual''; idea de redondez y '' ru–
ru" pepita de fruta o del aimará "huay–
ruru'' : cosa muy hermosa (v) .
Lafone Quevedo dice de ella: ''Semilla
contra el aire. Cuenta el P. Cobo "que
traída una sarta de ellas al cuello que
caiga sobre el pecho, aprovechan contra
la tristeza del corazón y que confortan la
vista y el cerebro ' '.
IIUAJALA. Nombre de una hormiga y
de un topónimo del Dto. Loreto.
"Huajla" o "huajala" en quichua es
una hormiga negra que vive en el hueco
de lo
árboles. Pero también puede deri–
var de "huajla" o "huakla", nombre del
Palosanto, o acaso de "huakala ", que a
su vez proviene del quichua "huakhay":
llorar, por la mordedura dolorosa de es–
tas hormigas.
En el mismo Loreto existe otro topóni–
mo llamado '' Huaj ana' ' que creemos sea
la misma voz del comentario o una co–
rrupción de "huajara" como se llama el
"huakla" o Palosanto.
HUAJARA. Nombre de un árbol, lla–
mado también "Palo anto" o "huakla" o
" huajla ". Ver estos nombres.
HUAJCHALOCRO. Nombre vulgar co–
mo se llama el locro pobre, carente de