•
136
GERAMA-(JRAMILLA
Genuaria o Genoveva, que se forma, por
apócope del nombre propio originario.
GERAMA. Nombre de un lugar.
Se llamaba así una -estancia en la costa
occidental del Salado, al Sud de San Miguel
y
al Norte de Copo, que se consigna en el
mapa de Moussy en 1866.
GERUCHO. Apodo de los nombres Ge–
rardo · o Gerónimo. El apócope de que se
trata ha cambiado morfológicamente, no
sólo con la inmutación de la ''a,'' y ''o'' en
''u'', sino con el agregado de la última
sílaba, de corte quichuista.
.
.
GIBIALTO. Nombre de lugar en el Dto.
Ojo de Agua.
Sobre esta pala,bra caben múltiples in–
terpretaciones. Ante todo '' Gibi'' debió
ser "Cibi" o "Sibi ", pues, en una lengua
madre como lo fué el quichua en Santiago '
la letra "g" no existe. Pero tampoco la
"b' ', de modo que "Cibi" o "Sibi" debió
ser '' Cihi'' o '' Sihi'' o simplemente
'' Siwi'' o '' Sii'' y aquí nos encontramos
con el significado de este prefijo que en
todas las palabras de origen quichua lleva
la idea de: separación, corte, hendedura,
quebrada, etc. De donde el topónimo diría :
alto de la quebrada o quebrada alta, en la
sierra; de Ojo de Agua.
"Alto" podría haber sido también: pue–
blo, de la voz toba "ltá", con la misma
acepción, lo que daría a,l topónimo que co–
mentamos el significado de: pueblo de la
quebrada o de la hendedura o de pueblo
separado o apartado.
'' Siwi'' también era el nombre del Río
Dulce, del quichua '' siwi'' anillo o redon–
do, por sus curvas que abrazaba rodeando.
No hemos terminado aún. "Sibi" pudo
haber sido originada por la voz "Sipi'' (es
frecuente la inmutación de la '' b'' en '' p ,.,
y
viceversa), del verbo quichua "sipiy":
.ahogar, en cuyo easo '' Gibialto'' o '' Sipial–
to'' significaría: altura donde se ahoga.
GIRO. Nombre del léxico popular con
que se designa el gallo con plumas veteadas
de amarillo.
GITU. Apodo familiar y afectivo de Ger–
trudes. La transformación de la voz es
grande. Pero se advierte un aire de vieja
prosapia indígena en los cambios y trasli–
teraciones efectuadas. Una vez más se com–
prueba que las transformaciones se operan
dentro de normas preestablecidas y que las
leyes de la lingüística siguen un cauce pre–
formado por las influencias añejas de las
lenguas originarias.
GOLONDRINA. Nombre de un pájaro
migrador, llamado también" chullila". Ver
este nombre.
GORRANPUCA. Nombre de un pájaro,
llamado "cardenal'' o "pechonpuca" : pe–
chocolorado.
Pertenece
a,
la familia de los Conirostris
y
científicamente se llama Paroaria cucu–
llata o Cardinalis virginianus o Ca,lyptro–
phorus cucullata. Es una ave muy domes–
ticable, de plumaje blanco-ceniciento, de co-
. pete rojo y a veces de pecho del mismo
color. Segovia lo ha descripto como de por–
te airoso y erguido, por lo que se le conoce
como ' 'Diospagallo'' : gallo de Dios ; bata–
llador sempiterno, acomete con valentía
encarnizándose en la pelea hasta el punto
de perder todo control. Canta en la cauti–
vidad de su encierro y vive muchos años
en esta condición. Es v·iva,z e inquieto.
Su visita an,uncia siempre alguna noticia
feliz.
GORRIÓN. Nombre con que se conoce
al '' chingolo' '. Ver esta voz.
GOYO. Apodo familiar y afectivo de
Gregorio, como en España y América espa–
ñola.
GRAMA. Nombre con que se designa
popularmente a,l "césped" o "brama". Ver
este nombre. También topónimo en el Dto.
Ojo de Agua, llamado ''La Grama''.
GRAMILLA. Nombre de una hierba, de
la
f
a.milia de las Gramíneas, llamada cien-