GUACHA-GUAIPE
139
D. Tomás González en 20 de agost o de
1574 se lee: "con más en la provincia soco–
tonia la parcialidad llamada lauasgualam–
ba la qual dicha parcialidad esta junto ·a
guacara''.
Según Cabrera este pueblo es el mismo
que luego figura con asiento en San Miguel
de Tucumán, ya que en ·esta provincia exis–
te un río Guacra.
La historia nos cuenta, además, que de
regresó de los yugitas y Soconcho, Nicolás
de Heredia remonta el Dulce hasta Tocai–
ma (cerca de Las Termas) , oye hablar de
los lules y se manda a Diego Alvarez que
reconozca hacia el Norte; después de reco–
rrer 10 leguas llega al Salado
1
vuelve pa–
ra avisar a Heredia y con él se traslada al
norte donde descubren unas poblaciones lla–
madas Guacaras
(xxvr).
Probablemente se
tratara de la parcialidad de indios ' ' gua–
caras '' que fueron desde Tucumán hasta
Concepción del Bermejo a trabajar y con–
vivir con los '' Matalas'' o '' mataraes' '. A
ello se refiere, seguramente, la carta del
Gob~rnador
Diego de Góngora al Rey en
1622 y ·que dice : '' ... los pueblos de Ma–
tará y el de Guacara que tienen su asiento
en comercio a dos tiros de arcabuz, siete le–
guas de la ciudad del Rio Bermejo, tierra
adentro camino de la provincia de Tucu–
mán, son de nación Tonocoté "
(LXXVII).
En 1583, en la relación del Virrey del
Perú D. Martín Enríquez, se habla de un
San Juan de Guacra
(xxv).
Y en los autos
... justific3:tivos de 1622, el Obispo Cortázar
habla de "una doctrina de bucara juris–
dicción de Santiago del Estero " . Probable–
mente se trate de Guacara.
GUACHA. Nombre de lugar, situado al
E. de Pasao, sobre el Dulce y que ha sido
consignado erróneamente en vez de ' ' Gua–
cra"
(LXXVII).
GUACHIPAS. Nombre de lugar.
Significa: lugar donde se hacen flechas,
del quichua "huachi": flecha
(rII ).
GUADA. Apodo famili ar y afectivo de
Guadalupe. Es un simple apócope del nom–
bre propio.
GUADIÁN. Nombre de un brazo de río
seco que pasa cer ca de Mailin, probable–
mente el mismo r ío Mailin : su origen nos es
desconocido.
GUAGUA. Nombre con que se designa
el hijo o el niño, del quichua ''huahua'' :
hijo o de '' wawa '' : parido, fluído. También
se encu-entra esta
voz
en la lengua aimará :
''huahua ' ': hijo pequeño.
GUAH. Nombre del léxico popular con
que se expresa la idea de er r or o la sensa–
ción de sorpresa. Es una interj ección . Co–
mo t al sirve también par a expresar la sen –
sación de miedo. Acaso provenga del qui–
chua "húa": hijo o del mataco " huái " :
miedo.
En otras naciones americanas, Bolivia,
Colombia, Puerto Rico y Venezuela, expre–
sa temor o admiración
(VIII).
GUAICA. Nombre popular con que se
designa un adorno de vidrio, de cristal o
de loza, del quichua "huallqa ": abalorio
de collar.
GUAIPE. Nombre de lugar pr e y pro–
tohistórico, del Dto.
Sarmi en~o .
En el croquis de Serrano Guaipe o Guay–
pe, como t ambién se es.cribe, se encuentra
a la altura de Santiago, hacia el E. sobre
·el Río Salado y al N. de Tatingasta
(Lxx).
E s probable que se trate del antiguo
Guaypete, de que hablan las crónicas.
Su nombrEf'proviene segura.mente de una
tribu de indios, los ' ' guaypes' ' , Es _erróneo
buscar raíces quichuas a este nombre como
pretende D. Andrés A. Figueroa, quien di–
ce que derivaría de la palabra quichua
"huaykay " : robar.
Fué encomendero de Guaype hasta 1707,
en que murió, D. Sancho de Paz y Figueroa.
A su muerte, el Gobernador del Tucumán
:D.
Esteban de Urizar y Arespacochaga
pone en posesión .de los indios de Guaype a
D. Alonso de Alfara (u ).