GUASAYÁN-GUASUNCHA
145'
GUASAYAN. Nombre de un lugar, de
uua sierra y del Dto. Guasayán.
En los documentos antiguos figura como
Huasayán. De huasa: atrás; ñan: camino,
significando: camino de atrás de la sierra
(III).
Sin oponerme rígidamente a esta inter–
pretación creo necesario agregar que habi–
taban en el Valle de Andalgalá (Catamar–
ca), con otras tribus, los indios "huasanes ".
¿Este topónimo no podría ser "Huasa–
ñan'' : camino de los huasanes
Y
Respecto a la terminación '' yán'' cabe
otra interpretación también. En efecto, ha–
bía una parcialidad precordillerana llamada
Chiquillán o Siquiyán ''que intervino a
regañadientes
en
la
invasión
puelche–
pehuenche de 1658 ". Ahora bien, este
'' yán' ', de procedencia huarpe equivale a
'' het'' y significa como éste: hombre, in–
dio, pueblo, nación, tanto más si es inmu–
tación de "yanc" o "yanque" que en len–
gua de los tehuelche§, del sud se aplicaba a
su cacique grande o sea al padre del pueblo,
en
español.
(Cabrera,
"Aborígenes").
También se encuentra esta .acepción de
"yán" en el vocabulario allentiac del P.
Valdivia (ed. Medina) donde figura la voz
'' yaam'' : hombre. De lo que resultaría que
Guasayán podría ser: hombres huasanes o
lugar de los huasanes o paraje o pueblo de
dichos indios o también cacique de hua–
sán: lugar éste donde vivían los indios de
dicho nombre.
.....
En la lengua pampa-araucana "ñan"
significa perder
(XLI).
En 1732 figura la ''venta de derechos y
acciones de las tierras de Guasayán y Canso
por D. Francisco Fernández de la Vega
y su esposa
D11-
Juana Luna a D. J oseph de
Aguirre (Rev. del Arch., t. VIII, NQ 16,
1928).
El P. Lozano que parece' haber leído los
títulos de las encomiendas del tiempo de
Nuñez de Prado dice en su Historia que
existía también hacia Salavina un pueblo
llamado Cansagat o Consagat, cuyos caci–
ques eran Nuqui y Aquina. Aunque la re-
ferencia topográfica no coincida con el
pueblo de Guasayán la he,mos citado acá
por sus afinidades fonéticas con Guasayán
y con Gonzaya, otro pueblo que figura entre
los que podían levantar altares, según el
acuerdo del Cabildo del 21 de marzo de·
1737
(XLVIII).
GUASCA. Nombre del léxico vulgar con
que se designa el lazo o el "tiento" cortado-.
en lonjas que sirve para "uñir" los
bue~
yes o para atar o también para pegar. Vie-–
ne del quichua "huaskha": cuerda o soga.
Según Juan
M.
Larsen es de origen arau–
cano. Con respecto•a este nombre el viajero'
inglés Gillespie dice : ' ' En torno de cada'.
choza del camino este día hfl,bían postes·
cortos clavad
unidos por guascas y de·
estas colgaban pedazos delgados de carne
secándose
·al
sol, que es el alimento favori–
to " (
LIX) .
GUASCÁN. Nombre de lugar en el Dto.
Ojo de Agua.
Sin embargo, en los mapas de Reid, de
Estrada y en el plano de la. región de los
límites de Santiago con Córdoba, levantado
bajo la dirección del Dr. Estanislao Zeballos
figura este topónimo como Guasán, aun–
que, posteriormente, en la ley y decreto re–
glamentario de la división departamental
de la Provincia, del 17 de noviembre de
1911 aparece de nuevo ·como Guascán.
GUASCHIENTA. Nombre del léxico po–
pular con que se designa la gallina que po–
ne huevos en cualquier parte, fuera de su
nido habitual, del quichua "huachay":
/
parir, fructificar.
GUASO. Nombre vulgar masculino (el
femenino es guasa) del torpe o tímido, aca–
so de "huasa": atrás, espalda, porque se
esconde atrás de las casas o esconde la cara
y da la espalda como es muy común hacer–
lo en la gente del campo, sobre todo en la
niñez, cuando se le habla o intenta uno
establecer relación con ella.
GUASUNCHA. Nombre de un rumian–
te,
llamado
también
'' corzuela'' o "'sa-