CHINGAR-CHIQUINA
119
cho, del quichua '' chinchi'' : que pica
y
"uchu": ají.
CHINGAR. Nombre del léxico vulgar
con que se expresa la acción de errar, per–
der en el juego de destreza manual, fra–
casar o frustrarse una cosa, del quichua
'' chinkay'': perderse.
CHINGOLO. Nombre de un pajarito,
llamado también ''gorrión'' y científica–
mente Zonotrichia matutina o pileata o
Phitotoma rara o Fringilla matutura.
Su nombre proviene del araucano '' chin–
col '' : gorrión. Es una avecilla inquieta y
viva;z. No anida nunca en los árboles sino
en el pasto. Es de color pardo rojizo·. Su
canto dice
"fi, fi,
ziu, ziu ". Tiene cuatro
posturas en el año y sus huevos son de dis–
tinto tamaño, por lo que la gente dice que
huevea en compañía de otros pájaros.
CHINITA. Nombre de una planta (y de
la flor) que abunda en las sierras, lla–
mada científicamente Caléndula officina-
,
lis o Chaetanthera elegans, de la familia
de las Compuestas. Tiénen un tallo largo,
recto y herbáceo y las flores son muy vis;.
tosas y multicolores, muy parecidas a las
Zinneas.
CHINCHULíN. Nombre del léxico vul–
gar con que se designa la tripa o el intes–
tino, del quichua '' chuchulli'': tripas.
CHIPACO. Nombre de cierta clase de
'"pan con chicharrón, muy apetecido, del
guaraní "chipá": torta de harina o semi–
lla, siendo la ''cu'' o '' co '' una partícula
de pluralidad en Cuzco.
En Bolivia el "chipaco" es una torta
de pan de acemita.
CHIPEAR. Nombre con que se expre–
sa la acción de jugar con las boleadoras o
'' cachumbear' '. En Guatemala '' chipiar''
es fastidiar, molestar (vm).
CHIQUI. Nombre con que se ·designa
el zorro de la fábula. Así lo afirma Fazio
en su
Me~oria
descriptiva de Santiago del
Esitero,
1889.
En realidad el zorro de la fábula san–
tiagueña es un animal sin
suert~.
Los pe–
ruanos daban el nombre de '' chiqui'' al
infortunio.
CHIQUILIGASTA. Nombre de lugar
pre y protohistórico.
En 1637 se confirma la encomienda de·
indios de los pueblos de Chiquiligasta, Ton–
tolá y sus anexos, concedida a Juan Pérez
Moreno. (Archivo General de Indias, 74-6-
10).
Este mismo topónimo se encuentra en
Tucumán,
sobr~
el
Gas~ona,
cerca del Río
Grande.
D. Gerónimo Luis de Cabrera en 18 de
noviembre de 1573 daba en encomienda a.
Nuño Rodríguez Beltrán los pueblos de
Sucuma y Velicha con sus caciques Sola–
mán y ''Chigue"
(XXXIX).
Quizás su raíz tuviese
~lgo
que ver con er
infortunio llamado '' chiqui'' o con el zo-–
rro, también llamado '' chiqui'' a causa de–
su mala suerte. En cuanto a" gasta" sabe–
mos que quiere decir pueblo. Con respecto,
a la partícula '' li'' puede ser algún resabio.
de la voz "liguala": pueblo, que era cam-–
biada por "gasta" en vez de "guala".
CHIQUINA. Nombre pre y protohistóri-–
co en la antigua Salavina, de una vieja po–
blación indígena situada cerca de Lindon–
gasta, sobre el Río Dulce y vecinas ambas–
de Siquinano, Asingasta y Quillotara.
'' Chiqui'' entre los peruanos significa–
infortun;io. "Na": tener que hacer el in-–
fortunio o lugar donde se hace la des–
gracia.
En 1618 el Capitán D. Miguel Dávila,,
vecino de Santiago, solicita del Consejo de
Indias la confirmación del repartimiento,
de indios de los pueblos de Enanagasta y
Chiquina que le fuera concedido por el Go–
bernador del TucurrÍán D. Francisco de–
Barraza, en consideración a sus servicios
(Arch. Gral. de Indias, 74-6-10). En 1673
se practican obra;s en el Río Dulce a fin de-
-