X \
'
. 1
i·
114
~
.,,
CHATASCÁ-CHEJQH! .
....
'•
CHATASC1( · Nombre del léxico popular
' ' con que se désigna un plato de la comida
-0.riolla ·que se prepara con ''charqui'' mo–
lido en un ''refrito'' de grasa, cebolla dé
· verdeo, ají y pimienta, a .todo _ lo cual ,se le
agTega arroz.
.Su nombre deriva de la palabra quichua
"zacthascca" o "zajttasca": cosa bieri apo–
rreada
ho
aplastada, que
&
su vez proviene
del verbo '' zacttay) ': machucar cosa blan–
da o apretarla apla:stando, quebrantándola.
Ciertos guisos se llaman en quichua '' pa–
tasca''.
Este nombre era ya conocido en la anti–
güedad. En
1749-67,
el P. Paucke escribió:
"Lo mejor y
lo
más útil .fué una bolsa
llena de chatasca que no es otra cosa que
un carnero gordo asado en · el horno de
panear, que se mete entero sin descuarti–
zarlo al horno bien caliente y se asa bien;
después se separa la carne asada de todos
los huesos, se desmenuza finita 'y se deseca
al so!l ; tras esto la carne asada y
desec~da
se machaca dentro de un mortero hasta
quedar en fibritas pequeñas; entonces se
· Ie mezcla ajo cortado finito, cebollas, pa–
sas grandes y chicas, pimientos, sal y jen–
jibre y se guarda hásta el tiempo del
viaje"
(Lvrr).
CHAUCHA. Nombre con que se designa
el poroto menudo y verde en su propia
vaina, del quichua
"~haucha":
no ma–
duro, que a su vez proviene de " chau":
medio o a medio hacer y ' 'cha '', partícula
que se pospone con el significado de hace,r
I?
que dicen los nombres o adjetivos.
También existe en araucano esta voz
r
''chancha'', pero se refiere a una especie
de papa
(v).
CHAUCHILLA. Nombre de lugar en el
,Dto. Río Hondo.
Diminuti"Ro de "chaucha".
En
1885
constituía uno de los
8
distri–
tos en que estaba dividido el Dto. Jimé–
nez 2<>. Tenía, además, escuela._
Su nombre figura en el Archivo Gene-
/
\
I
ral de. la ,Provincia en los legs. l'.8,
19,
:n
y 22, exps. 48-76,
131, 17-41
y
156.
, CHAUPI. Nombre :a:e lugar. Sign.itica:
;del medio, del quichua "'chau'': .. me–
dio
'(rn).
CHAUPISLA. Nombre de lugar. Signi–
fica: isla del medio
(rn),
deil ·.qaicaua _
''chaupi'' : medio. En auanto
a
la pala–
bra ''isla' ' no corresponde
a
la acepción
geográfica. ''Isla'' se ·dice
ai
un bosqueci–
llo rodeado de campo raso.
CHAUPIPOZO. Nombre de lugar en los
Dtos. Banda y Loreto.
Significa : pozo (o aguada) del medio
(rrr)
o quizás: aguada mediana.
CHAVALONGO. Nombre · del léxic:o
vulgar con que se designan ciertas en.fer–
medades que producen · fiebre intensa
y .
adinamia, del araucano ''chavo'': modo–
rra o calentura y '' louco '' : cabeza.
CHAYAMAMPA. Nombre de Íugar en
el Dto. Quebrachos.
Significa: donde llega el agua, del qui–
chua "chayac": el que llega
y
"mam–
pa '' : agua en vilela.
CHEEJ.. Topónimo del Dto. San Mar-
tín y Loreto.
_
Según D. Juan Christensen '' cheej '' es
el nombre de una planta
(nr, ?) .
Figura en el leg. 2, prot. I, fol. 25 del
Archivo General de la Provincia.
En cuanto al topónimo "cheg" de Lo–
reto se lo encuentra en los legs.
19,
exp.
12-54.
CHEJCHI. Nombre del léxico vulgar
con que se designa el color de -pelo ·o el
pl~ma3e
de · las aves, cu3::ndo están s,alpi–
cadas de manchas 'pequeñitas de otra co–
loración, del quichua "chhejche" o "chhej–
'chi' ', con la acepción de gris o blancó jas–
peado de negro. Puede venir de '' cheke'' :
desparramar y '' chi-'': hacer a otro así, que
por síncopa resulta "chekchi"
(VI).
En el pelaje de los vacunos ''
~hejchi''
/