Previous Page  117 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 117 / 384 Next Page
Page Background

CHARCO-CHASQUI

113

vuela no cesa de gritar. Cuando se asienta

nunca está quieta.

Segovia agrega que viven

e?

los montes,

cerca de los ríos y al caer la tarde macho y

hembra; cantan a dúo estrepitosamente.

Dicen que cuando cª'nta dialoga en qui–

chua en Ja siguiente forma:

-Pirgua charata, maita mamaiqui?

(¿Dónde está tu madre, charata?) -

-Y

acumaréra. (Se fué por agua.)

-Maita chayacu. (¿Adónde está

el

agua?)

-Atashpa upiara. (Se la bebió la ga–

llina.)

-Maita cha atashpa

7

(¿Dónde está la

gallina?)

-Runto mi rera. (Se fué a huevear.)

-Maita cha runtoJ (¿Dónde está el

huevon

-Cura mi cora. (Se lo comió el cura.)

"Charata" es también. un topónimo del

Dto. 28 de Marzo.

CHARCO. Nombre de lugar en el Dto.

Río Hondo, llamado ''El Charco''.

Lugar pantanoso, con charcas. También

lagunas Charco en Córdoba y Buenos Aire9.

La propiedad llamada El Charco de D. Ma–

nuel Ordóñez, heredero de Da. Pastora

C~ncinos,

cuyos títulos datan de 1820, se

encuentra en el límite de Santiago con

Tucumán.

CHARCÓN. Nombre del léxico vulgar

con que se designa a la persona o animal

flacos, del quichua ''charqui'' : carne rese–

ca o tasajo

y

-el sufijo castellano "on",

produciéndose

un~

síncopa que ·da por re–

sultado la palabra ' 'charcón''.

CHARQUINA. Nombre de lugar en los

Dtos. San Martín, Figueroa, Banda y Mo–

reno.

Sitio donde se hace ' 'charqui'' o tasajo

(III).

El topónimo que comentamos se encuen–

tra consignado en el leg. 32, exp. 115.

CHARQUI. Nombre con que se designa

la cecina o el tasajo, del quichua "chhar-

qui'' o "charqui", con la misma acepción

y por traslado : enjuto, seco, esmirriado, fla–

co. En, aimará el tasajo se dice "cchar–

qhui''; en araucano ''charqui'' y en allen–

tiac '' charquin'' (v) .

Hablando de los mocobíes el P. Paucke

dice: ''Cuando ellos cazan tanta caza del

monte que no pueden consumir (toda) la

carne, la cortan en pedazos delgados, la

cuelgan al sol y la dejan s_ecar para que

puedan llevarla consigo más cómodamente ''

(LVII).

La industria del ''charqui '' fué uno de

los renglones más activos del comercio ar–

gentino en ·el pasado siglo

(Lx).

CHARRASCA. Nombre de un pequeño

pájaro, llamado también ''carrasca'' o ''cu–

rruca ''. Ver estos nombres. Pertenece a los

Conirostris, Troglodytus furvus y es muy

movedizo.

CHARRUGA. Nombre de una planta

americana, que

pertenec~

según unos a la

familia de las Compuestas (Mikania cha–

rua), según otros, a las Rubiáceas (Ga.lium

bigeminum) y · no ·faltan otros que ]as in–

cluyan entr·e las Aristolochiáceas (Aristolo–

chia argentina).

Es una trepadora de la sierra, cuya raíz

tiñe de color rojizo firme y es aprovechada

medicinalmente :para curar las afecciones

cutáneas sifilíticas.

CHASCA. Nombre del léxico vulgar

con que se designa a la mujer con cabello

desgreñado del quichua: '' chhasca'' : crespo

y del arauc·ano ''chasca'': cabello que cae

sobre la frente.

Algunos viejos llaman ''estrella chasca'.'

al lucero. No sabemos porqué.

CHASNA. Nombre vulgar con que se

expresa la idea de que se lleva algo colga–

do o un poco de cualquier cosa, probable–

mente del quichua '' chhasña'': cantarillo

pequeño que se llevaba colgado.

CHASQUI. Nombre con que se designa

el mensajero o el mensaje, del quichua

'' chazqi'': correo ele a pie.