CHAMPA·-CHANCHO
109
Era usada por ciertas tribus indígenas
como droga ilusiógena (v) .
Es muy conocida la costumbre de fumar
cigarros de hoja de "ch.amico·" para com–
batir las crisis de asma bronquial o esencial.
CHAMPA. Nombre del léxico vulgar
con que se designa la mata rastrera de
'' yuyos' ', del quichua y aimará '' chhamp–
pa'': césped o de '' tampa'' (cambio fre–
cuente de la "ch" en "t") que según La–
fone Quevedo significa: enredo ..
CH.AMPI. Nombre de un pequeño co–
leóptero o ·escarabajo, llamado científica–
mente· Eucranion arahnoides o Trox pasti–
llarus o suberosus _o Solepopsis
fumbriat~.
.Se
~aracteriza
por su costumbre de ''ha–
cerse el muerto'' ante -el peligro. Se le lla–
ma en Catamarca '' caransinchi'' que en
quichua significa: cáscara dura, por la
quitina que le recubre. Es nombre de origen
cacán
(vi)
mientras que Segovia afirma
. q-ue la paJabra '' champi'' es quichua
(LXVII).
El ''.champi" es un escarabajo que busca
los rincones para esconderse. A esta cos–
tumbre alude el dicho criollo : ''hacerse el
champi'': ocultarse, confundirse, hacerse el
zonzo, disfrazar la acción bajo una más–
cara cualquiera.
Abregú
Virreyr~
por error llama '' cham–
pi'' a la cochinilla,. El '' champi'' es un co–
leóptero de color negro parduzco, más gran–
de que el ''tucutucu'' y enemig-0 implaca–
b
A
de la langosta y sus huevos que dévora
con avidez.
Dicen que el '' champi'' molido y servido
en mate tiene efectos afrodisíacos sobre el
hombre, pero ha de ·ser ''el ' '. champi ' ' más
dejao", es decir: el más flojo para andar.
Referente a estas propiedades leemos en
un proceso por brujería del año
1719
lo ·si–
guiente : ' 'Agora años siette o ocho años
una hija de dha india lavando una camisa ·
de la hija de la declarante hallaron en la
manga unos animalitos que en lengua qui–
chua dixo se· llamaban champi ... " (Exp.
7, caja 2, Archivo Histórico de Tucuµián).
CHAMPIRINCóN. Nombre de lugar en .
el Dto. Sarmiento.
Significa: rincón del champi o quizás:
lugar donde uno puede
p~sar
desapercibido.
CHAMPIYUTA. Nombre de una varÍe–
dad de perdiz, del quichua '' champi '' :
cierto -coleóptero que tiene la facultad
mi–
mética de "hacerse el muerto" o esconderse
en los rincones y de '' yuttu'' : perdiz, en la
misma lengua. "Champiyuta'? sería: per–
diz que
se
esconde coµio "champi ".
CHAMUCHINA. Nombre del léxico po–
pular con que se designa una cosa de poco
valor.
En Bolivia significa : pequeñez, simpleza,
necedad
(VIII) .
CHÁNCUA. Nombre del léxico popular
con que se designa el maíz
molido~
del .qui–
chua "chamqay": quebrantar algo mo1ién–
dolo.
CHANCACA. Nombre de una confitura
preparada con miel de caña, del nahuatl
"chiancaca" : mazapán de la tierra.
CHANCAPA. Nombre de lugar en el
Dto. 28 de Marzo.
Es voz que proviene del quichua '' chan–
qa '': nombre propio de tribu. En cuanto
al sufijo "pa", en este caso, significa: aquí,
en este lugar.
Debería escribirse este nombre de la si–
guiente manera: "Chanqapa".
CHANCHO. Nombre del léxico popular
con que se designa el cerdo; llamado tam–
bién "cuchi". Ver este nombre;
Posiblemente derive del araucano ''·chan–
chu": sucio, mugriento (v) no obstante
la afirmación de Malaret que piensa en la
corrupción de la voz ' 'sancho'' -así lla–
maban los primeros españoles al cerdo–
como probable origen de la palabra qué
comentamos.
El · "chancho del monte" es el cerdo sil–
vestre, llamado también "maján" o "cu–
chi del monte " . Pertenece a la familia de
los Suedios y es conocido con el nombre