104
CUNCUNA-CURRUTACO
nismos
dice que la palabra "cuncún" tie–
ne el significado de nuestro "kallajchir":
recoger lo que queda de la chacra después
de
.la
cosecha. El mismo Malaret trae tam–
bién la voz '' cuncuno'' : oruga cubierta de
pelos. ·Por último, en lengua pilagá "con–
cón'' significa ave o tordo.
CUNCUNA. Nombre de un gusano del
pasto seco, de ''cun'' : raíz
y
''cuna'': par–
tícula de pluralidad. Es voz cacana.
CUNITOBAJO. No:mbre de lugar en el
Dto. Matará, muy deturpado. Debió ser y
es, en realidad, '' Cuñilobajo '': es decir: ba–
jío o depresión donde se reúnen los conejos.
CUNSHI. Apodo familiar y afectivo de
Concepción. Es un apócope que deriva en
la tendencia quichuizante del habla po–
pular.
En P erú, en México, en Guatemala, etc.
como en España, úsase el diminutivo fami–
liar '' Concha ' ' pero también el apócope
''Conce''.
CUNUMI. Nombre de lugar en el Dto.
Salavina.
Parece probable de que sea una palabra
compuesta y bilingüe de '' cun'': raíz en
lengua cacana y '' umi '' : cebar en quichua.
De lo .que r esultaría: raíz cebada, fuerte,
vigorosa o
1
ugar donde la raíz
es
fuerte o
está bien cebada. Acaso provenga del chiri–
guano '' cunumi'' que significa : joven.
CUÑI. Apodo familiar
y
afectivo de Cor–
nelia. E ste apócope, grandemente inmuta–
do, tiene un fuerte sabor quichua en su
arquitectura y fonética.
CUÑILO. Nombre popular del '' cone–
jo", llamado científicamente Cavia leucopy–
ga. Es también nombre de lugar en el Dto.
28 de Marzo, acaso por la abundancia de
dichos animales.
El conocimiento popular respecto del
'' cuñilo'' y de sus costumbres es copioso,
pero aquí sólo daremos algunas noticias ge–
nerales. · Dicen que la "cuñila" se arranca
la pelusa del abdomen para mullir el ''ni-
do-" donde vivirán sus hijos, pues, la ma–
dre no vive con ellos, sino en madriguera
aparte, visitándoles una vez al día
p~ra
dar–
les de mamar. Luego, los abandona, no sin
antes disimular la entrada con ramitas y
hojarascas.
CURCUNCHO. Nombre del léxico popu–
lar con que se designa al corcovado o
al
jorobado, del quichua "kurkhuncha": que
tiene .el cuerpo o tronco
golpeado~
de '' qur–
khu" : tronco y "ncho" : golpear en él,
pues, esta partícula expresa dicha acción
cuando va unida a nombres que pertenecen
al cuerpo o parte de él.
También en aimará "kurkuncho" es cor–
covado (v).
CURUGUASI. Nombre de lugar en el
Dto. Pellegrini.
Era una estancia que figuraba en el ma–
pa de Mou sy de 1866, en la costa del Sa–
lado, al Sud de "Cruz Chica" y al Norte
de ''Cruz Grande''.
Este topónimo también se encuentra en
la relación del Virrey Martín Enriques del
P erú, en 1583: ''El rrepartimiento de ''cu–
roguaci'' encomendado en J oan Gomez' '
(xxv). Significa este nombre: casa del
gu–
sano, de '' curu' '-: gusano en quichua y de
' 'huasi'' : casa en la misma lengua.
CURURUNA. Nombre del léxico popular
con que se designa el ovillador.
CURRUCA. Nombre de un pajarito, lla–
mado también ''carrasca'' o ''charrasca''.
Ver estos nombres.
CURRUMBÁ. Nombre de una danza po–
pular llamada también ''sombrerito'', en la
que el canto que acompaña a la música sirve
de comentario a la acción. Ambos bailarines
están cubiertos con sendos sombreros que,
en un momento especial, dejan en el suelo,
bailando en
torno.deellos con ''mudanzas''
y ' 'zapateados ' '.
CURRUTACO. Norubre del léxico popu–
lar con que se designa a la persona gruesa
·y
baja.