CHÁGUARPOZO-CHALUGAS'TA
107
Los lules-tonocotés usaban una trenza de
chaguar que enviaban para decir que invi–
taban
~
beber. Si el destinatario la rehusa–
ba significaba que no quería beber en su
compañía o
d~l
que lo invitaba
(LXXXVIII).
Es una planta textil. Las fibras se ex–
traen por pudrimiento de las hojas o por
machacamiento de las mismas y con ellas
se hacen cuerdas
y
tejidos.
H~blando
de esta industria Guevara dice :
" ... se sacan hilos amanera de Cañamo qe.
sirven pa. torcer cordel fuerte,
y
deel la–
bran los infieles algs. texidos de bajo arti–
ficio no inferior a la pobreza de la materia''
(XLVII).
Las camisetas de los indios -dice a su
vez Latzina- hechas de chaguar impiden
la penetración de las flechas.
CHÁGUARPOZO. Nombre de lugar en
el Dto. Loreto.
Significa: pozo (o aguada) del cháguar,
'donde se cría esta planta.
CHÁGUARPUNCU. Nombre de lugar
en el Dto. Robles.
Significa: puerta del cháguar o cháhuar,
nombre de una planta
(111),
del quichua:
"chhahuar": cordel o piola o de "cha–
huar" : estrujar y de "puncu" : puerta.
CHAIMAMPA. Nombre de un lugar pre
y
protohistórico de Santiago del Estero.
Entre los ejemplos citados por el P. Ca–
brera en su
Misceláneas
encontramos el
noEJ.bre de '' Chaimampa'' y su aféresis
'' Aimampa' '. Ya sabemos que '' mampa''
en vilela significa: agua. El prefijo '' chay''
en quichua es un p.- demostrativo : ese o
eso o esa.
CHAIRA. Nombre del léxico vulgar con
que se designa el hierro que sirve para afi–
lar el
~uchill~
y también el caballo de cola
pelada.
CHAJÁ. Nombre de una clase de pavo
silvestre, zancudo, llamado "túa:j ". Ver
este nombre.
· Su nombre "chajá" le viene del guaraní
'' chahá'' y es voz onomatopéyica.
CHAJRUNA. Nombre del léxico vulgar
con que se designa el palo para mecer la
mazamorra, del quichua '.'runa'' : hombre
y
de la partícula '' chaj '' o '' chay'' : pro–
nombre demostrativo: ese. La palabra
'' Chajruna'' significaría: ese hombre, por
decir : el macho de la; olla, como la ''mano
del mortero'' es el macho.del mortero.
CHALA. Nombre del habla popular con
que se designa la hoja que cubre la espiga
de maíz. Se la emplea para hacer colcho–
nes de verano, muy frescos y para recubrir
el
t~baco
en los famosos "cigarros de cha–
la". Es voz araucana
y
también quichua
"chhalla": hojas secas del maíz.
CHALCHAL. Nombre de una planta
americana, de la familia de la S"apindáceas,
llamada científicamente Schmidelia edulis.
Tiene una ascendiente quichua en la voz :
'' chhaphchay'' : comer picoteando, por la
costumbre, que tiene el p'ájaro lllamado
"chalchalero", de comer su fruta en esa
forma. En efecto, la fruta es comestible
y
muy apetecida por dicho pájaro. De ella
se hace ''aloja'' muy buena.
CHALCHALERO. Nombre de un pája–
ro, llamado científicamente Turdus infiven–
trix, que algunos llaman '' chauchalero ''
y
que se alimenta, en especial, de la fruta
del '' chalchal' '. Es muy dañino, persigue
las flores y la verdura. Canta y
silb~
como
un zorzal y pone huevos grises
y
redondea–
dos.
CHALUDO. Nombre del léxico popular
con que se designa la persona de mucho
dinero, o que lo tiene en abundancia, como
''chala''.
Malaret dice, simplemente, ''que tiene
mucha chala".
CHALUGASTA. Nombre de un lugar
pre y protohistórico de la antigua provincia
de Salavina.