Previous Page  111 / 384 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 111 / 384 Next Page
Page Background

CHÁGUARPOZO-CHALUGAS'TA

107

Los lules-tonocotés usaban una trenza de

chaguar que enviaban para decir que invi–

taban

~

beber. Si el destinatario la rehusa–

ba significaba que no quería beber en su

compañía o

d~l

que lo invitaba

(LXXXVIII).

Es una planta textil. Las fibras se ex–

traen por pudrimiento de las hojas o por

machacamiento de las mismas y con ellas

se hacen cuerdas

y

tejidos.

H~blando

de esta industria Guevara dice :

" ... se sacan hilos amanera de Cañamo qe.

sirven pa. torcer cordel fuerte,

y

deel la–

bran los infieles algs. texidos de bajo arti–

ficio no inferior a la pobreza de la materia''

(XLVII).

Las camisetas de los indios -dice a su

vez Latzina- hechas de chaguar impiden

la penetración de las flechas.

CHÁGUARPOZO. Nombre de lugar en

el Dto. Loreto.

Significa: pozo (o aguada) del cháguar,

'donde se cría esta planta.

CHÁGUARPUNCU. Nombre de lugar

en el Dto. Robles.

Significa: puerta del cháguar o cháhuar,

nombre de una planta

(111),

del quichua:

"chhahuar": cordel o piola o de "cha–

huar" : estrujar y de "puncu" : puerta.

CHAIMAMPA. Nombre de un lugar pre

y

protohistórico de Santiago del Estero.

Entre los ejemplos citados por el P. Ca–

brera en su

Misceláneas

encontramos el

noEJ.bre de '' Chaimampa'' y su aféresis

'' Aimampa' '. Ya sabemos que '' mampa''

en vilela significa: agua. El prefijo '' chay''

en quichua es un p.- demostrativo : ese o

eso o esa.

CHAIRA. Nombre del léxico vulgar con

que se designa el hierro que sirve para afi–

lar el

~uchill~

y también el caballo de cola

pelada.

CHAJÁ. Nombre de una clase de pavo

silvestre, zancudo, llamado "túa:j ". Ver

este nombre.

· Su nombre "chajá" le viene del guaraní

'' chahá'' y es voz onomatopéyica.

CHAJRUNA. Nombre del léxico vulgar

con que se designa el palo para mecer la

mazamorra, del quichua '.'runa'' : hombre

y

de la partícula '' chaj '' o '' chay'' : pro–

nombre demostrativo: ese. La palabra

'' Chajruna'' significaría: ese hombre, por

decir : el macho de la; olla, como la ''mano

del mortero'' es el macho.del mortero.

CHALA. Nombre del habla popular con

que se designa la hoja que cubre la espiga

de maíz. Se la emplea para hacer colcho–

nes de verano, muy frescos y para recubrir

el

t~baco

en los famosos "cigarros de cha–

la". Es voz araucana

y

también quichua

"chhalla": hojas secas del maíz.

CHALCHAL. Nombre de una planta

americana, de la familia de la S"apindáceas,

llamada científicamente Schmidelia edulis.

Tiene una ascendiente quichua en la voz :

'' chhaphchay'' : comer picoteando, por la

costumbre, que tiene el p'ájaro lllamado

"chalchalero", de comer su fruta en esa

forma. En efecto, la fruta es comestible

y

muy apetecida por dicho pájaro. De ella

se hace ''aloja'' muy buena.

CHALCHALERO. Nombre de un pája–

ro, llamado científicamente Turdus infiven–

trix, que algunos llaman '' chauchalero ''

y

que se alimenta, en especial, de la fruta

del '' chalchal' '. Es muy dañino, persigue

las flores y la verdura. Canta y

silb~

como

un zorzal y pone huevos grises

y

redondea–

dos.

CHALUDO. Nombre del léxico popular

con que se designa la persona de mucho

dinero, o que lo tiene en abundancia, como

''chala''.

Malaret dice, simplemente, ''que tiene

mucha chala".

CHALUGASTA. Nombre de un lugar

pre y protohistórico de la antigua provincia

de Salavina.