CUANDO-CUCHIPOZO
101
Antonino y de D. Gaspar Taboada en lucha
eontra el Gobernador de Tucumán D. Cele–
dowo Gutiérrez. Está situado en la cost.a
del Salado, a,l Sud de '' Curuguasi'' y al
Norte de "Sanjitas' ', según el Mapa de
Moussy de 1866. En 1859 el curato de
Cruz Grande dependía eclesiásticamente
de la parroquia de Copo
(LVI).
CUANDO. Nombr·e de una danza popu–
lar, llamada ''El Cuando" y que según
se cree fué introducida a Santiago por el
General Oribe en 1840. Es una danza gra–
ve eri la que los bailarines, inicialmente,
copian la:s formas solemnes del minué. Una
reverencia finaliza ·este tiempo para efec–
tuar lueg<? una vuelta de "gato
u.
A conti–
nuación se inicia la ''mudanza con zapatea–
do'' para terminar ·como al principio con
paso
cadencioso y solemne
(LI).
CUARTA. Nombre del léxico popular
-con que se designa la "cuarta" mula o
animal que se agrega para· tirar de un ve·
b.ículo atascado.
CUC:A. Nombre tan caro al recuerdo del
niño que ya no es más. Significa : rabona.
Pero para los que éramos niños, y para
los que lo son aún, tenía y tiene el valor
de un inmenso gozo hurtado a la férula
-de los maestros y a la disciplina del aula.
Hacer la "cuca" era romper con toda re–
gla, era la libertad gozosa y alborozada,
rera un paréntesis en el tedfo y la m9noto–
nía
escolar, en una palabra, era lo mejor
""que hemos experimentado siendo niños..
CUCARACHA. Nombre de un ortópte–
ro, llamado científicamente Blata ameri–
-cana.
CUCO. ·Nombre del léxico popular con
que se designa el fantasma o el "espauto"
que crean los padres para atemorizar a los
niños, del aimará '' kuku '' : con el mismo
-sign~fi~ado.
CUCHARERO. Nombre de una planta,
de la familia de las Zygophillaceas, llama–
da Porlieria microphyla, Baillon. Se usa
en medicina popular para emplastos contra
los granos.
CUCHI. Nombre del léxico vulgar con
que se designa el cerdo o "chancho", del
quichua
y
aimará '' ccuchi ' ' : cerdo (v) .
También es topónimo del Dto. Ojo de Agua.
En araucano también se dice '' cuchi' ', pe•
ro, sobre todo, "chanchu".
CUCHIARMACUNA. Nombre de lugar
en el Dto.
S~..lavina.
Literalmente: bañadera de cerdo. La de–
rivación dada por Latzina está equivocada
( III).
CUCHICORRAL. Nombre de lugar en
el Dto. Quebrachos.
Significa: corral de cerdos (nr).
D. Vicente Fidel López dice que antes
este topónimo se llamaba '' cuchillacta.n' '
habiéndose transformado ''lactan'' en '' co–
rral''. No lo creemos.
Desde luego, puede haber sido "lactan",
que es una inmutación de "llajta": pueblo
_en quichua, pero no podemos aceptar que
'' llactan'' s·e transforme en ''corral''. Eso
es imposible.
CUCHIHUARCUNA. Topónimo en los
Dtos. Banda y Atamisqui.
· Significa: lugar donde se cuelga
1
0
se
colgó alguna vez el cerdo (nr) .
El topónimo de la Banda figura en el
leg. 19, exp. 153.
CUCHIHUASI. Nombre de lugar en el
Dto. Loreto.
Este vocablo, compuesto de dos voces
quichuas, significa: casa del cerdo, de
'' ccuchi'': cerdo y de ''huasi'' : casa.
También existe este topónimo en Perico
de San Antonio (Jujuy).
CUCHIPOZO. Nombre de lugar en el
Dto. Jiménez. También una ''aguada'' en
el Dto. Figueroa. Significa : pozo del cerdo,
del quichua "ccuchi": cerdo.
En "Cuchipozo" del Dto. Figueroa co–
rre la leyenda del ' ' Sacháyoj '' o numen
tutelar del bosque
(Lxxxv).