Klassifikation der südamerikanischen Sprachen.
29
xopone -
am Río Opone .
[Mit Spuren von Aruak.]
(Lengerke
[1].)
xKarare -
am Río Carare . [Mit Spuren von Aruak.] (Lengerke [2].)
xyamasi -
zwischen Río Porce und Río Magda lena. (Simón, S .
80,
nur
ein Wort.)
xMu so -
a n den Quell n d es Río Carare . (Urdaneta.)
xcinato -
in Cuenta.
(Nichts .)
xKir ikiri -
im St.aate Zulia, Río Misoa.
(Nichts. )
xcuano -
an den Quellcn des Río Tara r e . (Nichts .)
xp emeo -
in Ocaña.
(Nichts.)
xTahami -in Tora, am Río Magdalena.
(Nichts. )
Yariguí -
in Barranca Bermej a, am Río Sogamoso .
(Nichts. )
o) Sprachen des Yapurá:
.
.
.
xcuakc-am Río Ingaños. [Mit Spuren von Aruak.] (Alb1s b e1 Rnret [5].)
Kalihóna oder Carijona -
am Río Yapur á . [Mit Spuren von Aruak.]
(CrPvaux b e i Cr<:>vaux, Sagot u. Adam, S .
267-273 ,
Roch a, J.,
S.
254-255,
Quito.)
Umálla oder Hiánakoto oder Tsah atsaha oder Saha -
an den Quellen
dr
s Río Apaporis.
[Mit Spuren von Aruak.]
(Marcoy, S.
344-
345,
Koch-Gr iin b erg [4] , S.
202,
p],
[8] ,
Anhang.)
Riama -
zwischen Río Yarí, Río Apaporís und Río Uaupés. (Nichts .)
p} Sprache von P erú:
'
·
xpata,gon -
bei .Jaén.
.(Jijón y Caam año
[1 ],
S.
54,
Rivet
[16],
S.
246,
beide nur 5 Worter.)
q) Zentralsprachon:
Arára oder Ajuj ure -
an don Quell en d es Río Cariahy, Río Curua, Río
Mauhó, Río Pacaja und Río Autaz.
(Coudreau
[4],
S.
199-
209,
Nimu endajú
[ J 4] ,
S.
549-55 1.)
,
Apingi oder Apiaka de Tocantins -
am Río T ocantins. (Ehrenreich [2],
. S.
168-
176,
Mcyer bei Krause
[2],
S.
39-
41.)
Parid -
am Río Pacaja. [Mit Spuren von Aruak.] (Nimuendajú
[3], [13],
S.
ll6-
ll9.)
Yuma -
am Río Jacaré und Río Ituxy.
(Nichts .)
r) Sprache des Gu a poré :
Palmda -
an d
· Mündu g des Rio S. Simao. [Mit Spuren von Purú–
bora.]
(Fonscca, T.
IJ,
S. ]
93-~9 6 .)
s) Sprachen. des Xirgú:
Yarnmá oder Aruma -
am Río Pa!ranayuba. (Mey er bei Krause [2],
S.
39-41.)
.
Nahukwá-am Río Culisehú und Río Culuen e . (Steinen
[3],
S.
524-
526.)
Folgende Dial ektc:
Yamarikuná -
am Río Culuene . (Meyer bei Krause
[2],
S.
39-41.)
Guikurú- am Río Culuene. (Meyer b ei Krause
[2],
S.
39-41.)
Etagl -
am Río Culis hú.
(Meyer bei Krause
[2] ,
S.
39-
41.)
1
Kalapalú -
am Río Culi.seh ú.
(Meyer bei Krause
[2],
S .
39-
41.)
Balmirí oder Bacaery -
anden Quellen d es Río Xingú und am Río Culi –
sehú. (Steinen [ 1] , S.
335-353, [2],
Abreu
[1].)
t) Ost. prache :
xPim<:>ntcira -
an d en Quellen des R ío Piauhy und in der Serra Gorguea.
(Martius , T. II, S.
219-220.)
u) Misch sprache mit Aruak:
K~rif
ode_r Moreno -
Sprache
~er karaibi~:;chen
Mischlinge mit N egern
1m
~rthsch en
Honduras und m Guatemala . (Membr ño, S .
193-
202,
Galmdo, Sapper, Stoll, S .
35-36,
H enderson, L ehmann
[2],
T . I ,
S.
ll -
26.)
v) Mischsprach e mit Tukano und Aruak:
Yuri -
am Río Puré. (Wallace, Anhang, Martius u. Spix b ei Martius,
T. II, S.
268-
272.)
114. Tu pi- Sprach familia.
a) Süd-
lll1d Nordsprachon:
Tupi mit folgenden Dialekten:
Tnp~ O~C'r A~añf'?nga.-
an d er Küste von Brasilien. (Araujo, Anchieta,
J?tCCJ?nano, F1gm•1ra, Bettendorf, Correa d e Faria, Voc.abulario [1],
] f' rr_ena Franga, Luccock, Adam [4], Platzmann, Ayrosa [1], [2],
- UOf'JE'
[5].)
N éPI'gatú oder
J iangat.ú odPl' Lingoa g<"ral- am Amazonas. (Praze –
r~·R,
S[eixas], Dia_s, Guimarars, J.
~-da
[1 ], [2], Magalhaes, C. de [ 1],
Symp~:;on,
N
oguena, Barboza Rodnguez [2], [3], Tast evin
[1]
Tavera
Acosta [l], Stradelli [2].)
'
"