Previous Page  32 / 78 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 32 / 78 Next Page
Page Background

28

Óestmír Loukotka :

f)

Karaibisierte Aruaksprache:

Pausiana- zwischen Río Mocajahy und Río Catrimany. (Salathé, S. 30 7

bi_s 313.)

.

g) Sprachen d er Roroima- Gruppe :

.

Arekuná - an d en Quellen d es Río Caróni und am Río Paragua. [Mit

Einschlagen von Aruak.] (Schomburgk [l], T . II, S . 515- 523, Tavera–

Acosta [2], S. (?6- 81, Koch -Griinberg [12], S. 454, [15], S. 246- 257.)

Taurepan oder Taulipáng oder .Ipurikotó - zwisclien Roroima und Río

Uraricuera. (Barboza Rodnguez [l], S. 247- 260, Koch-Grünberg

[12], S. 454, [15], S. 5- 115, Armellada, Capuchinos.)

Ingarikó - nórdlich vom Roroima. [Mit S_puren von Aruak.] (Koch-

Grünberg [12],

454, [15], S. 246-257.)

Patamona - am Río Potaro und Río Ireng. (Lu tz, n ur einige W órter passim.)

Kamarakoto - am Río Parágua. (Nichts.)

Arinagoto - am Río Paragua, 5- 6°. (Nicht,s.)

h) Sprachen des Yauapery:

,

,

.

.

..

xparaviyana - an den Quellen des Rw Tacutu. [Mlt Emschlagen von

Aruak.] (Sa'mpaio, Natterer b ei Martius, T. II, · S. 227-228.)

Krisaná - anden Quellen des Río Yauapery. [Mit Spuren von Aruak.]

(Barboza Rodríguez [1], S. 247- 260 .)

Uaimiri oder Yauapery - am Río Yauapery. [Mit Spuren von Aruak.]

(Payer, S. 222, Hübner, S. 238- 246.)

Í)

Mischsprachen:

.

,

xBonari - am Río Uatumá. [M1t Spuren ·von Aruak.] (Sousa, S. 77- 78.)

Mutuan - am Río Jamundá. (F. Carvalho bei Sobrinho [4] , S. 72-77.)

Kasuena oder Kasiana- am Río Ca chorro . (Kruse [2], Cezar, Hurley [2].}

j) Sprachen von Ost- Guyana :

Oyana oder Upurui - am Río Jary, Río Parú, Río L awa und Río Palumeu.

[Mit Spuren von Ar a le] (Coudreau [1], Heerdt u. Rosevelt, Goe je

[1] , S. 248-292.)

Uayeué - am Río Saragu,ata. [Mit Spuren von A:ruak.] (Coudreau [3],

S. 491 -492, [5], .

91~92.)

Saluma - zwisc en Ri0 Trombetas und Rio Marapi (Kayser, S. 514.)

Trio ode :Biau

am Río Palumeu, Río Oorentilil und Río Tapanahoni.

[Mit Spuren von Aruak.] (Orevaux: lDei Crevaux, Sagot u. Adam,

S. 39-40, Kayser, S. 509-514

1

Farabee , [3], S. 208- 211, Goeje [1],

S. 183-244.)

Rukuyen - am :Cawa-Flu13. (Crevaux b eíi Crevaux, Sagot u . Adam,

S. l - 20, Adam [2].)

Apalai - am Río Curua, Río Jary und Río Parú. [Mit Spuren von Tupi.]

(CrevauxbeiCreyaux, Sagotu. Adam, S. 32- 34, Coudreau [l], S. 41 - 51,

Coudreau [7], Farabee [3], S. 229- 241, Rice [2].)

k) Sprachen d er Yao -Gruppe :

xyao - am Río Ivaricopo und Río Cau. (Laet [1], S. 642- 643, [2],

V

S. 182- 185.)

xs ebayi - genaue Lage ihrer Sied elungen unbekannt. (Laet [l] , S . 642.)

l) Sprachen ;von Zentral-Guyana: '

l.

\Vayawai oder Woaywai - an den Quellen des Río Essequibo. [Mit

Spuren von Tupi.] (Farabee [3], S. 177- 181.)

~atawian

odervParukatu-am Río Trombetas. (Farabee [3], S.l 92- l93.}

Sikiana oder Cikena - am Río Apiniwau. (Farabee [3], S. 195-196.)

Urukuena - anden Quellen des N ew River. (Farabee [3], S. 218- 219.)

Okomayana oder Kumayena - an den Quellen des Río Curuni. (Farabee

[3], S. 215- 216.)

Oyarikule - in Surinam. (Nichts.)

Pianokoto - an d en Quellen d es Río Trombetas und Río J amunda.

(Schomburgk b ei Martius, T. II, S. 312- 313, Coudreau [6], S. 165-168.)

Pausi - am Río Cuminá. (Coudr eau [6], S. 132- 133.)

.m) Misohsprache mit Tupi:

xArakayú - am Río P arú und Río Gurupatúba . (Martius, T. II, S.l7-l8.)

n) Sprachen von Colombia:

Motilon- an der Sierra d e P erija. [Mit Spuren von Óibca .] (Isaacs [1],

S. 213- 216, Ernst, [6], S . 377, Rojas, S . 186, Bolinder

UJ ;

S . 190- 191,

V

[2], S. 50-51, Anonym London, Jahn

[~],

S. 341 - 354, Páez.)

Cake - am Río Apón. [Mit Spuren v on Cibca.) (Arnáez b ei Tavera-

Acosta [2], S. 222- 225.)

Makoa - am Río Y asa und Río Negro. [Mit Spuren von Óibca.] (Booy.)

Manastara - b ei B ecerril. (Bolinder [3].)

Maraka - b ei Machiques . (Bolinder [3].)