28
Óestmír Loukotka :
f)
Karaibisierte Aruaksprache:
Pausiana- zwischen Río Mocajahy und Río Catrimany. (Salathé, S. 30 7
bi_s 313.)
.
g) Sprachen d er Roroima- Gruppe :
.
Arekuná - an d en Quellen d es Río Caróni und am Río Paragua. [Mit
Einschlagen von Aruak.] (Schomburgk [l], T . II, S . 515- 523, Tavera–
Acosta [2], S. (?6- 81, Koch -Griinberg [12], S. 454, [15], S. 246- 257.)
Taurepan oder Taulipáng oder .Ipurikotó - zwisclien Roroima und Río
Uraricuera. (Barboza Rodnguez [l], S. 247- 260, Koch-Grünberg
[12], S. 454, [15], S. 5- 115, Armellada, Capuchinos.)
Ingarikó - nórdlich vom Roroima. [Mit S_puren von Aruak.] (Koch-
Grünberg [12],
~·
454, [15], S. 246-257.)
Patamona - am Río Potaro und Río Ireng. (Lu tz, n ur einige W órter passim.)
Kamarakoto - am Río Parágua. (Nichts.)
Arinagoto - am Río Paragua, 5- 6°. (Nicht,s.)
h) Sprachen des Yauapery:
,
,
.
.
..
xparaviyana - an den Quellen des Rw Tacutu. [Mlt Emschlagen von
Aruak.] (Sa'mpaio, Natterer b ei Martius, T. II, · S. 227-228.)
Krisaná - anden Quellen des Río Yauapery. [Mit Spuren von Aruak.]
(Barboza Rodríguez [1], S. 247- 260 .)
Uaimiri oder Yauapery - am Río Yauapery. [Mit Spuren von Aruak.]
(Payer, S. 222, Hübner, S. 238- 246.)
Í)
Mischsprachen:
.
,
xBonari - am Río Uatumá. [M1t Spuren ·von Aruak.] (Sousa, S. 77- 78.)
Mutuan - am Río Jamundá. (F. Carvalho bei Sobrinho [4] , S. 72-77.)
Kasuena oder Kasiana- am Río Ca chorro . (Kruse [2], Cezar, Hurley [2].}
j) Sprachen von Ost- Guyana :
Oyana oder Upurui - am Río Jary, Río Parú, Río L awa und Río Palumeu.
[Mit Spuren von Ar a le] (Coudreau [1], Heerdt u. Rosevelt, Goe je
[1] , S. 248-292.)
Uayeué - am Río Saragu,ata. [Mit Spuren von A:ruak.] (Coudreau [3],
S. 491 -492, [5], .
91~92.)
Saluma - zwisc en Ri0 Trombetas und Rio Marapi (Kayser, S. 514.)
Trio ode :Biau
am Río Palumeu, Río Oorentilil und Río Tapanahoni.
[Mit Spuren von Aruak.] (Orevaux: lDei Crevaux, Sagot u. Adam,
S. 39-40, Kayser, S. 509-514
1
Farabee , [3], S. 208- 211, Goeje [1],
S. 183-244.)
Rukuyen - am :Cawa-Flu13. (Crevaux b eíi Crevaux, Sagot u . Adam,
S. l - 20, Adam [2].)
Apalai - am Río Curua, Río Jary und Río Parú. [Mit Spuren von Tupi.]
(CrevauxbeiCreyaux, Sagotu. Adam, S. 32- 34, Coudreau [l], S. 41 - 51,
Coudreau [7], Farabee [3], S. 229- 241, Rice [2].)
k) Sprachen d er Yao -Gruppe :
xyao - am Río Ivaricopo und Río Cau. (Laet [1], S. 642- 643, [2],
V
S. 182- 185.)
xs ebayi - genaue Lage ihrer Sied elungen unbekannt. (Laet [l] , S . 642.)
l) Sprachen ;von Zentral-Guyana: '
l.
\Vayawai oder Woaywai - an den Quellen des Río Essequibo. [Mit
Spuren von Tupi.] (Farabee [3], S. 177- 181.)
~atawian
odervParukatu-am Río Trombetas. (Farabee [3], S.l 92- l93.}
Sikiana oder Cikena - am Río Apiniwau. (Farabee [3], S. 195-196.)
Urukuena - anden Quellen des N ew River. (Farabee [3], S. 218- 219.)
Okomayana oder Kumayena - an den Quellen des Río Curuni. (Farabee
[3], S. 215- 216.)
Oyarikule - in Surinam. (Nichts.)
Pianokoto - an d en Quellen d es Río Trombetas und Río J amunda.
(Schomburgk b ei Martius, T. II, S. 312- 313, Coudreau [6], S. 165-168.)
Pausi - am Río Cuminá. (Coudr eau [6], S. 132- 133.)
.m) Misohsprache mit Tupi:
xArakayú - am Río P arú und Río Gurupatúba . (Martius, T. II, S.l7-l8.)
n) Sprachen von Colombia:
Motilon- an der Sierra d e P erija. [Mit Spuren von Óibca .] (Isaacs [1],
S. 213- 216, Ernst, [6], S . 377, Rojas, S . 186, Bolinder
UJ ;
S . 190- 191,
V
[2], S. 50-51, Anonym London, Jahn
[~],
S. 341 - 354, Páez.)
Cake - am Río Apón. [Mit Spuren v on Cibca.) (Arnáez b ei Tavera-
Acosta [2], S. 222- 225.)
Makoa - am Río Y asa und Río Negro. [Mit Spuren von Óibca.] (Booy.)
Manastara - b ei B ecerril. (Bolinder [3].)
Maraka - b ei Machiques . (Bolinder [3].)