Previous Page  30 / 78 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 30 / 78 Next Page
Page Background

26

Cestmít Loukotka :

w)

Mischsprachen mit Tukano und Mura :

Tikuna oder Tukuna -

in T a batinga und Sao Paulo d'Oliven<;a. (Castel–

nau, S. 298, Spix bei Martius, T. II, S. 159-

161, Marcoy, S. 321-322,

Tessmann [2] , S. 564-565, Nimuendajú [14], S. 573-580, Batet,

Rivet [6].)

.

Moríke oder Mayoruna -

am Río Javary. (Tessmann [2], S. 378,)

x)

~ischsprache

mit Tukano:

Camikuro -

am Río Chamicuro . (Tessmann [2], S. 411 -

414.)

y)

Mischsprachen mit Katukina:

Arauá -

am Río Chiué und Río Chiruan. (Chandless [2], S . 311 .)

Yamamadí oder Gaamadi oder Kapaná oder Kapinamari- zwischen Río

Purús und Río Jurúa.

(Ehrenreich [3], S. 67-

71, Steere, S . 386,

Tastevin b ei Rivet u . Tastevin [5].)

.

Pamari oder Paumari -

am Río Purús . (Chandless [1], S. 118, Polak,

S. 108, Ehrenreich [3], S. 63-67, Steere, S. 390-

393 .)

Yuberi -

am río Tapauá und See von Abunini .

(Nichts.)

Kurina oder Kulina oder Kólb -

zwischen Río Envira und Río Tarauaca.

(Tastevin [2], Tastevin b ei Rivet u. Tastevin [5].)

Madiha -

am Río Erú. (Tastevin [2], Carvalho, J. B . d e, S . 246-248,

Tastevin bei Rivet u . Tastevin [5].)

z) Mischsprachen d er Gruppe Uro:

1

Uro oder Ocozuma -

am Río Desaguadero . [Mit Spuren von Pano und

Mosetene .]

(Polo, S . 455--456, Créqui -Montfort u . Rivet [12], S. 70

• bis 95, Métraux [2], S. 90-110.)

.

Cipaya -

am See von Poopó und in Carangas. [Mit Spuren von Pano

und Mosetene.] (Posnansky [1], [2], Bacarreza, Créqui-Montfort u.

·Riv t [12] , S. 70-95, Métraux [3], S. 343-

393 .)

xpuki:Ra

-

auf d en

Inseln im Titicaca-See .

(Oré [2], Brinton [1],

• S. 244- 248, Grasserie [2].)

xcangó -

an der Küste von Chiie b ei Huasco und Cobija. (Latcham, R.)

.aa) Mischsprach

r,¡.

d er Tak!ana-Gruppe [stark mit Pano gemischt] :

Takana- a m Río Beni, Río Undur,no und Río Teque je. (Gilí, H eath,

S. 683-687, Catecismo [2], WeddeU, S . 456, Armentia b ei Lafone

Quevedo 9]> Sanjinés, Créqui-Montfort u. Rivet [10], Schuller [7].)

Tumu:gasa- aro Río Uchipiamona. (Weddell, S. 461, Nordenskiold b ei

Créqui-Montfort u. Rivet [10], S . 121-

157 .)

I siama oder Idiama -

in Ydiama am Río Undumo. (Weddell, S. 461,

Armentia [1], S. 180-191, Nordenskiold bei Créqui-Montfort u. Rivet

[10], S. 121 -

157.)

Kaviña- am Río Cavinas, Río Madidi und Río Beni. (Cardús [2], S. 311

bis 312 , Armentia [1], S. 183-

191, Armentia bei Lafone Quevedo [11],

S. 71-

116, Créqui-Montfort u. Rivet [10], Schuller [7].)

Mabenaro

~

am Río Manuripi.

(Farabee [2], S. 164.)

Araona -

am Río Madre de Dios und Río Manuripi . (Armenti.a [1],

S. 180-

191 , Armentia bei Créqui-Montfort u. Rivet [10], S. 121

bi.s 157.)

.

Arasa-am Río Marcapata und Río Arasa. (Norden skiold [2], S. 275-

276,

Nordenskiold b ei Crégui-Mont.fort u. Rivet [10], S. 121-

157.)

" Sapiboka- in R ey es. (Hervás [1]- T. XIX, S. 102, T. XX, S. 163-

219,

Créqui-Montfort u. Rivet [10], S. 121-

157.)

Maropa -

am See von Rogoaguado . (Orbi gny, S. 380, H eath, S. 683-

687,

Cardús [2], S. 314-

315,

ordenskiold [3], S. 234- 242, Créqui-Mont–

fort u . RivetJ10], S. 121-

157 .)

Toromona ocler Cama -

am Río Madidi, Río B eni und Río Madre ele Dios.

(Armentia [1], S. 20-

21,

orclenskiolcl bei Créqui -Montfort u. Rivet

[10], S. 121-

157.)

xGuarizo

-

in _;Los R ey es und San Antonio de I siamas.

(Tezza, nur

Texte ohne Ubersetzung. Diese b ei Créqui-Montfort u. Riv t

[10],

S. 157-

159.)

Kapesen e -

am.Río X apuy und Río Rosiano.

(Ni chts .)

Tiatinagua oder Cuneo oder Guarayo d e Tambopata -

am Río T ambo–

pata.

(Norden skiold [2], S. 275- 276, Nordenskiold b ei Créqui-Mont–

fort u. Rivet [10], S. 121-

157, F arab ee [2], S. 158-

161, Hoellcr [1],

[2], Aza [1].)

b b) Mischsprache mit Karaibisch:

xKaliponau -

die Sprach e der k a r a ibisch en Weiber . (Breton [2], Roch e –

fort, passim.)