Table of Contents Table of Contents
Previous Page  94 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 94 / 432 Next Page
Page Background

AHO

G. Coagha, agha.

L.

T. Eutilá. Ahora poco,autitaqué.

AHORA, luego.

Q. Chayllarac asllahuan.

Ay. Ila cayu.

Ar. Thay, chay thay, ula, chayula, muchay·

G.

Aghaité.

AHORCAR.

Q. Huarcuni.

Ay. Haychjatha.

A1·.

~idhuen,

púlthúln.

G. Ayubi, ca.

L. T.

Sloi~,

sloyy.

AHUMAR, ahumarse.

Q.

Kcozniyachini.

Ay. Hiukequipaata.

Ar. Vitun, uitun, púchon, vitunman, uitun -

man,

G.

Amopy tataymme.

L.

T . Aoh

o~,

aohoó.

AHUYENTAR.

Q. Ayqquichini

Ay. Phattaatha. E spantar, alissuña.

Ar. Thupuntun, lépúmn, mi thiculn.

G.

Amoeñeéguáhe

AHUY'ENTARSE.

Q.

Miticacuni.

Ay. Hamutaqui.

Ar. Mithicun, ñulln.

G.

Acañy ayaba.

AIRE.

Q. HUAYRA. Hacer aire, huayranmi huay-

ran, purin. Da•l' aire, ñirac. Aire sereno ,

phucuyuk huayra. Resfriado con el aire,

huayrap phucusccan. Designación dudosa

de la flauta. andina, Huayra-puhura (¿No

será huayra-puru, aire o

músh~a

de la ca·–

labaza o porongo o con más propiedad

huayra-phucu, igual a soplar el aire? El

sentido' podría ser también el que se dá

para "aire sereno" y en este caso el ins–

trumento: habría recibido el nombre de al.

gún estilo: o canción. Para Ca1·Ios Vega,

la voz

puhura, con aocepci6n de flauta, po.

dría ser préstamo o injerto· de las lenguas

malayopolinesias "enquistadas en los idio–

mas andinos"). Págs. 342 y 343 , op . dt.)

G.

Abaembae.

'Ay. _Elemento, thaa. Volar por el aire, lac–

campucata hala·nacatha. El viento·,

thaa.

Ha·\!er aire o soplar,

thaatha. Aire mu y

recio,

tum,aa~i,

tumaawi. Ailre o vtiento

ordinan:ii:o, HUAYRA. !¡Cuando co•rre !.este

viento ,.

:hu.ay.r~atha·

A::iJr.e -con que ¡suelen

helarse

los

sembra:dos,

hisque. Cuando

sopla este aire, hisquetta. Aire con remolí-

ALA

no, thaahuayui, huayhua, sari. Con muchos

l'emolinos y polV:areda, TUTUCA. Cuan:

do corre este aire, tutuca sari, cami, tu-–

tuca! .piñuta) hali, phiruru phiruru hali.

Ar. Crúv, pimún.

G.

Ybitu pi'tú. Aire que ·.:::O'l' re, ibítu ei, ypí–

íbítu ei, ypi–

tu e, íbituey oúbo.

Hacers~

aire, añémbo

íbítu, bo, ayepeiu, bo.

L. T . Airearse,

as~,

asy. Aire, vopuúp.

H

ac.er

aire,

tacpu~,

tacpuuú.

Pampa . Eyey.

AJENO, ajena cosa.

Q.

Hucpayman.

Ay. Maynina.

Ar . Ca, ca te,

G.

Abaembae .

AJf.

Q. UCHU. Las variedades tenían los siguien–

t es nombres: ají suave o• pimiento que no

pica, mizqui uchu; ají picante, hayac uchu.

Ajíes, huiñac uchu.

Ay. Huayka', luki, LOCOTI, chinchi. Las va .

riedades eran: ají colora·do ,

larguillo,luki

puayka; ají grande redondo, LOCOTI. Ají

menudo , que quema mucho', chinchi huay·

ka;

a.jí

que no quema, moksa huayka; ají

blanco , haro huayki; ají verde, cchokhña

huayka, HUAYKA MAYA, paya luki.

Ar. Thapi.

G.

Quyyí.

L . T. Ostó.

Toba. Chimagaraik, chimrail.

AJIACO, salsa de ají.

Q.

Huaycca uchu.

Ay. Huayka yapu,

~on

¡a. acepción de hacer-

lo .

Ar.

Thapican.

G.

Yti ecatú, nombre de la mencionada salsa .

AJUSTAR, componer.

Q.

CHAiCCO, chaccocta,

cuzccacha~i.

Ay.

Ccapakhataatha·

A.r. Pepiln, thú rúmn.

G,

Amboioia.

AJUSTICIAR, ajustar co·n razón.

Q.

Muchuchisccan cani.

Ay. Mutuacamana.

Ar. Lapepin, lalcan.

G.

Añémbo yacatú mbae hupi huararí,

ALA.

Q. Riera.

Ay, Checa.

Ar. Múpu, muln. Múpn, múputun, aletear,

dar aletazo:s.

-

'- 94-