Table of Contents Table of Contents
Previous Page  364 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 364 / 432 Next Page
Page Background

TOL

TOLERAR.

Q.

Yseay sonc:c:o huiñini.

Ay. Tolerar, ser indulgente:

haquinocasitha.

Ar.

Rupaln.

G Ñyro habeté angaipá rep'i rangue rupé,

ñyro habeté, mo c:añy habeté/

Conceder

indulgem:!ias,

ñyro habeté ame(;, arecó ucá.

TOMAR.

Q.

Rinayta manam allichuñirca manam sonc–

conman chayanchu/

Tomar prestado,

ma–

nupac chazquicuni/

Dar o tomar alguna

cosa por cierta ·.::antidad para usar de ella

por tiempo convenido o ajustarse uno a

servir a otro por cierto estipendio y parn

encargar el trabajo de alguna obra:

MINCCANI /

Alquilar para la comida,

MINCCACUNI /

Tomar, coger cosa caída

en el suelo, como maíz:

PALLANI, palla–

ripucuni /

Re·.::oger juntándolo,

ccorita pa–

llani/

Coger o tomar el rebusque o rebus–

car,

pallapacuni, . pallapacuna/

Encargar

c>!go,

mink'ay /

Tomar o solicitar trabajo,

contratar algo (moderna) :

mingar.

Ay.

Catutha/

Tomar pujanza, ramificarse el

árbol:

alitataña/

Tomar cuer po, ramificar,

hacer desplegar el árbol:

alitatayaña/

To –

mar cuerpo un rumor o di·.::ho,

arauriña/

Tomar, recibir:

KAH/

Tomar o levantar

algo en faldas,

harpataña /

Tomar o to–

car,

catutha,

nombre, también, d el recau–

dador o el que r ecoge lo que se guarda.

A.r.

Tun, nún/

Coger o tomar en brazos, co ·

mo hace el padrino con los niños,

ME–

TAN/

Tomar por ·.::osa mansa en los a ni–

males y también el niño ilegítimo,

HUA–

CHU/

Tomar por el gaznate,

PILCO.

G .

Tomar, recibir:

aiplz'i, aya, ayogua.

L.

T.

Loaiepiyt~,

lo.siepyty/

Toma de río,

le–

tó alémp/

Tomar o tener,

md~,

METY/

Tomar a cuestas,

tacná~,

T A.CNAÁ/

Pres–

tado,

quislhé~,

quislheé.

TOMINEJO, picaflor,

Q.

HUASCAR QQUENTI.

Ay.

Luri.

Ar. Piñud·a, pigda.

G. Mainumb'i.

Toba.

Nellong.

ave.

TONTO, necio, idiota, bobo.

Toba.

Cajsuyát.

TORCAZ.

TOR

Q.

Ccucuri, ccoccothua/

La paloma ,

URPAY,

URPI.

Ay.

QUITU, CULLCUTTA /

La tórtola,

eco ·

roeuta.

Ar.

CUNU.

G.

Apicazú, p:i cazú /

Fonética y grafía a·e–

tuales:

picasuró.

TORCER.

Q.

Tor cer hilo con la man.o,

caupuni/

Tor–

cer a mano,

rantini/

Torcer a tres cordo–

nes,

CIMPPANI/

Torcer en la pierna,

ccuyani /

Torcer sogas pequeñas, delgadas:

qqueahuani/

Torcer miembros o el codo,

kquehuini kquehuirini/

Torcer, expr1m1r

lo moj ado, ordeñar:

CCHAHUA

Y/

Tol·–

cer con hilo ,

PITA.

Ay.

Kantatha /

Com0 en el quíchua, existen

numerosas acepciones de este verbo.

Ar . Peuln /

Torce]: hilo,

PIULN/

Lo torcido,

hilo o hilaao:

PIULU.

G.

Aypocá, ayapá, aypepi. Bo.

L. T .

Tappulut~,

' tappuluty/

Torcer hilo,

siyc·~,

siyquy /

Torcer chaguar sobre

la

pierna,

e·ps~,

epsy /

El chaguar toreido,

cay

epsp.

TORDO.

Q.

Chiuanco/

En el quíchua· de Santiago del

E stero,

huiñi.

Ay . .

Chihuanc:u.

Al' .

Creu/

Moderna,

kereú.

G. Hábiá rü, guiraü, yapü/

Fonética y gra–

fía a ctuales,

choc:hí, güiraú.

L. T. Tordo negro,

sotocelép/

El pardo,

cu-

leuacáil.

Toba.

Chaljetáj.

TORMENTO.

Q.

Chacnaytuc:uni/

Dar tormento con cuer-

da,

chaknayc:uni.

Ay .

Huayucatatha.

Ar.

Cathuntuln.

G, Mbae az'i aiporará/ Tecó az'i aibetei ay–

porará.

TORPE.

Q.

Muzpan chirmayc:nc:han .

Ay.

Kañu huararu/

Torpe, grosero, rústico:

HUASU.

Ar.

Cúgen, ñüa.

Q.

U tec

1

El necio, idiota o bobo:

OPA,

Ay. Tonto , torpe o desdichado:

kañu.

Ar. Cúmpem.

UPA· G. Abaeté, yiaraquaá ana, y iaraquaá aybí

ey mbeté, aplzá pug ey, ay bl ey mbaeté.

'"

TORRE, fortaleza!,

G. Tarobá, y yaraquaab ymbáe ytabibae .

L .

T . Necio,

ycepulusp, yc:etnic:amp, yc:etuyé,

uoo oalecsp uyé.

Q

Torre de defensa, cerro, fuerte, fortale–

za:

PUCARA/

Alcalde de fortaleza ,

PU .

CARA CAMAYOC.

- 864--