Table of Contents Table of Contents
Previous Page  361 / 432 Next Page
Information
Show Menu
Previous Page 361 / 432 Next Page
Page Background

TER

Ar. Gen/ Moderna, nien, nnen.

G. Arecó. Bo.

L. T . Titó

(definitivo) / Tener , ayudando:

nicuám~,

nicuámy / Tenedor, ninincuampé.

TERMINO.

Q.

Unanchasccapacha.

Ay . Tucusiña, chimpusihui.

Ar . Huechun.

G. Apipába / Fonética y

grafía modernas,

a·pajhape.

L . T. Tunp.

TERRENO.

Q.

T erreno cultivado,

(CHACRA), CHAJ–

RA/ Terreno, tierra, suelo: ALLPA

( aj –

pa, ashpa), PACHA / Miel de

la

ti erra,

ALLPA MIZQUI / Terrón, ccurpa .

Ay. Terren o

descuidado,

alliña /

E scarbar

t erreno, hacer hoyos, desplantar : allsiña /

T er reno gredoso, kausillo / T errenos

que

se sueltan, separan

o

r etiran: hitiptan /

Terreno blando, suelto: hassa, cula-

Ar. TUE/ Terreno bajo, húmedo , fro nt era :

mallin.

G. lb'i.

L. T. Terreno cultivado,

euycé,

eatym,

le

acpé.

TERREMOTO.

Q.

PACHACUYUY.

Ay. Uraquena ccarccatiñapa.

Ar. Núyún.

G. lb'i

zuzü, 'ib'i mymy'i/ Fonética y g·rafía

mod ernas, 'ivirir'ii.

TESTICULO~

compañones.

Q.

KCOROTA

(kjorota) / Mi e;mbro genital,

ullu.

Ay. Maccu, maccora, KOROTA, amca.

Ar. Mallcantu, cudañ/ De los sacerdote:::, le–

va/ Persona o animal que tiene un solo

testículo, CHICLAN.

G.

'Iaii, ra'ii, tapiá / Fonética y grafía mo–

dernas, jhali.

L. T. Pelees.

TESTIGO.

Q.

TESTIGOMYAUCUNI .

Ay. TESlriCO.

Ar. Uúthalen .

G.

Mbae rechacára, quaaparé.

TETA, ubre.

Q.

~U~U,

khasco o khazco / De a nimales,

CHICHI.

Ay.

ÑU~U .

Ar. Moyu .

TI'E

G. De muj er, cama/ De varón, quyta/ Fo–

nética y grafía modernas, cama, tití.

L. T. Yné / La carne, ynecácsp / El pezón,

yné cazú.

TIA.

Q.

Thaica.

Ay . lpa, thiyala.

A.r. Palu.

G.Cha-Í-quí.

L. T. Hermana menor de la madre, MACA /

Hermana mayor de la madre,

malh~/

T ía,

he1·mana del padre: coué/ Tío, hermano

del padre , uezú / Hermano de la madre,

tuuép / La voz macá tenía también , como

veremos en

la pág. 346, la acepción de

sebo-grasa

y _cebo·carnada para pescar,

atr a er o engordar animales.

• Pampa . Tía, anamunzúnkia / Tío, anamunkia.

Tehu elch e. lpen, konum.

Ona . Vahwule'n, ipot-u .

Toba. Yasaró / Tío, tescó.

TIBIO.

Q.

Asllakcoñic pactasca kcoñic chaukcoñic.

Ay . Llaphi, koñi, hokhsa.

Ar. Muna eñum.

G.

'i hacuyü, 'i tacuyu / Tibieza, flojedad: ca-

rarú / Fonética y grafía modernas, vevli.

L. T . Aquequéep.

TIEMPO.

Q.

PACHA, huayma pacha/ Punto de tiem–

po u hora,

thuypachalla,

chipicchipicñiy–

lla / No hay lugar o falta ti empo, mana

ccasicunichu/ Tengo tiempo o lugar, cca–

simani, ccasicuni / Tiempo a propósito pa–

ra hacer algo, moco/ Algún tiempo, asca–

mallapas/ Tiempo o turno, MITA( Tiem·

p o de carne, aycha miccuy, AYCHA MI –

TTA/ Tiempo

o

lugar, PACHA/ Otro

tiempo,

tiempo

antiguo,

tiempo

antiguo

vendrá o en algún

tiempo:

hayccapcca,

hay capllacca/ Tiempo de aguas, huacca·

mayac, paranayac pacha/ Tierra, mundo:

hinantinpacha/ Tierra feliz o alegre, cu–

simanay,

cusiqquellpo

pacha/ Tierra de

eterno consuelo, huiñay

cusi

cunapacha,

huiñay·pac cusi zamcuypacha/ Tierra, pa ·

t ria: paccarisccay llacta/ El

tiempo,

la

nube : PHUYU/ Tiempo nublado, phuyun–

zapa pacha.

Ay. PACHA/ Tiempo de guerra y también

juicio final., PACHA CUTI / Tiempo de

grandes hielos que "aún las vicuñas

lo

sienten y

lloran con ser animales de Ja

Puna": huari kasaa / Tiempo .de agua (Di·

~

861-